Примеры употребления "partnership" в английском с переводом "партнерские отношения"

<>
That partnership has five components: Такие партнерские отношения состоят из пяти компонентов:
These partnership mechanisms already exist. Такие механизмы партнерских отношений уже существуют.
management of partnership development processes; управление процессами развития партнерских отношений;
Russian officials hoped for a partnership Российские власти рассчитывали на партнерские отношения
Developing a partnership on asbestos waste. налаживание партнерских отношений в области асбестовых отходов.
“They remain committed to trying to develop a partnership with Trump. — Они все еще стремятся наладить партнерские отношения с Трампом.
The key highlights from each partnership plenary session included the following common themes: Ключевые вопросы каждого заседания по линии партнерских отношений охватывали следующие общие темы:
They are more than merely partnership relations, but are not quite those of allies. Это больше, чем партнерские отношения, но это и не совсем союзнические отношения.
Azerbaijan is developing a partnership with Russia, while staying away from a full-fledged alliance. Азербайджан продолжает развивать партнерские отношения с Россией, избегая при этом вступления в полноценный альянс.
We are committed to South Korea's security and to our alliance and partnership with Seoul." Мы верны делу безопасности Южной Кореи, а также нашему союзу и партнёрским отношениям с Сеулом".
Public-private partnership for reduced air pollution from vehicles through lead-free and low-sulphur fuels Партнерские отношения между государственным и частным секторами по уменьшению загрязнения воздуха автотранспортом через использование неэтилированного и малосернистого топлива
They do not see a great advantage to formalizing the partnership, at least in the near term. Они не видят большой выгоды в документальном закреплении партнерских отношений, по крайней мере в ближайшей перспективе.
For reasons that are not yet fully understood, this partnership breaks down when corals experience unusually high temperatures. Однако эти партнерские отношения распадаются, когда кораллы подвергаются воздействию непривычно высоких для них температур. Причины этого явления еще не изучены до конца.
The Russia-Turkey partnership now seems to be back on track while Ankara’s ties with Washington worsen. Партнерские отношения России и Турции, по всей видимости, вернулись в прежнее русло, тогда как отношения Анкары и Вашингтона испортились.
According to the White House’s “reset” narrative, Russia and the United States have developed a real partnership. Согласно «перезагрузочному» нарративу Белого дома, Россия и США уже установили между собой истинно партнерские отношения.
In order to achieve SFM, a partnership of land ownership, forestry expertise, financial security and marketing is required. Для достижения целей УЛП необходимо наладить партнерские отношения между землевладельцами, работниками лесного хозяйства, специалистами в области финансового обеспечения и маркетинга.
This is consistent with a desire to expand NATO membership, partnership, and operational reach while developing a comprehensive security approach. Это сообразуется с желанием расширять членство в НАТО, партнерские отношения и операционный охват, одновременно разрабатывая всеобъемлющий подход к вопросам безопасности.
This can be done, if we remove the ideological blinkers of the rich, and mobilize a partnership between rich and poor. И это может быть сделано, если удастся снять шоры идеологии с глаз богатых и мобилизовать партнерские отношения между богатыми и бедными.
That is why it is good news that Russia and China have been working lately to build an increasingly robust partnership. Именно поэтому я считаю хорошей новостью то, что Россия и Китай начали работать над строительством более крепких партнёрских отношений.
The executive summary makes widespread reference to a more proficient partnership with regional organizations, also in planning, operating and communicating together. В аналитическом резюме содержится множество ссылок на более развитые партнерские отношения с региональными организациями также в планировании, проведении операций и в поддержании между ними контактов и связей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!