Примеры употребления "партнерские отношения" в русском

<>
Российские власти рассчитывали на партнерские отношения Russian officials hoped for a partnership
Такие партнерские отношения состоят из пяти компонентов: That partnership has five components:
— Они все еще стремятся наладить партнерские отношения с Трампом. “They remain committed to trying to develop a partnership with Trump.
Это больше, чем партнерские отношения, но это и не совсем союзнические отношения. They are more than merely partnership relations, but are not quite those of allies.
Азербайджан продолжает развивать партнерские отношения с Россией, избегая при этом вступления в полноценный альянс. Azerbaijan is developing a partnership with Russia, while staying away from a full-fledged alliance.
Согласно «перезагрузочному» нарративу Белого дома, Россия и США уже установили между собой истинно партнерские отношения. According to the White House’s “reset” narrative, Russia and the United States have developed a real partnership.
'Мы должны иметь партнерские отношения со всеми, но партнерства не может быть без искренности', - сказал Гавел. “We should be on terms of partnership with everybody, but partnership requires sincerity,” Havel said.
Чтобы не предать принципы и дух Революции достоинства, партнерские отношения и солидарность Украины и Запада не должны ослабевать. Doing proper justice to the principles and sprit of the Revolution of Dignity, our partnership and solidarity with our Western partners needs to endure.
Состоявшиеся в ходе встречи дискуссии высветили важность добровольного партнерства (" Партнерские отношения второго типа ") в связи с Планом осуществления. Discussions at the Summit highlighted the importance of voluntary partnership (“type-two partnership”) for the Plan of Implementation.
Партнерские отношения между государственным и частным секторами по уменьшению загрязнения воздуха автотранспортом через использование неэтилированного и малосернистого топлива Public-private partnership for reduced air pollution from vehicles through lead-free and low-sulphur fuels
Партнерские отношения России и Турции, по всей видимости, вернулись в прежнее русло, тогда как отношения Анкары и Вашингтона испортились. The Russia-Turkey partnership now seems to be back on track while Ankara’s ties with Washington worsen.
Компания " Нетуорк рейл " намерена действовать в новом духе сотрудничества, развивать партнерские отношения со своими подрядчиками, операторами поездов и СУЖТ. Network Rail has said it wants to foster a new spirit of cooperation, working in partnership with its contractors, train operators and the SRA.
Это сообразуется с желанием расширять членство в НАТО, партнерские отношения и операционный охват, одновременно разрабатывая всеобъемлющий подход к вопросам безопасности. This is consistent with a desire to expand NATO membership, partnership, and operational reach while developing a comprehensive security approach.
ПРООН устанавливает новые партнерские отношения с Институтом Всемирного банка, касающиеся укрепления потенциала, технического сотрудничества и инициатив в области заочного обучения. UNDP has been developing a multilevel partnership with the World Bank Institute on capacity-building, technical cooperation and distance-learning initiatives.
Для достижения целей УЛП необходимо наладить партнерские отношения между землевладельцами, работниками лесного хозяйства, специалистами в области финансового обеспечения и маркетинга. In order to achieve SFM, a partnership of land ownership, forestry expertise, financial security and marketing is required.
И это может быть сделано, если удастся снять шоры идеологии с глаз богатых и мобилизовать партнерские отношения между богатыми и бедными. This can be done, if we remove the ideological blinkers of the rich, and mobilize a partnership between rich and poor.
Однако эти партнерские отношения распадаются, когда кораллы подвергаются воздействию непривычно высоких для них температур. Причины этого явления еще не изучены до конца. For reasons that are not yet fully understood, this partnership breaks down when corals experience unusually high temperatures.
На международном, национальном и местном уровнях были налажены партнерские отношения между частным сектором, правительствами, местными органами власти и другими субъектами гражданского общества. Partnership has been established at the international, national and local levels between the private sector, Governments, local authorities and other actors of civil society.
Правительства, гражданское общество и сотрудничающие партнеры должны повысить уровень транспарентности и подотчетности, с тем чтобы иметь более эффективные и значимые партнерские отношения. Governments, civil society and cooperating partners must increase transparency and accountability in order to have a more effective and meaningful partnership.
Прежде всего нам следует более активно использовать организационные и правовые механизмы, с тем чтобы партнерские отношения были основаны на взаимодополняемости и сравнительных преимуществах. First of all, we need to make greater use of institutional and legal mechanisms established to promote a partnership based on complementarity and on comparative advantage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!