Примеры употребления "oppressed nation" в английском

<>
On the other hand, the forced expulsion of thousands of Afghan refugee families from Pakistan is another sad event in the series of endless grievances of this oppressed nation. С другой стороны, насильственное выдворение тысяч семей афганских беженцев из Пакистана составляет еще один печальный факт в бесконечной череде страданий этого угнетенного народа.
The whole nation wants peace. Весь народ хочет мира.
Americans have far fewer reasons to feel oppressed or defeated than Soviets did in the 1980s. У американцев сейчас гораздо меньше оснований чувствовать себя притесненными или побежденными и потерпевшими крах, чем у граждан СССР в 1980-е годы.
Mexico is a nation that borders the United States. Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки.
But, of course, “being oppressed by the Russians” is actually an extraordinarily poor predictor of violent behavior. Но конечно же, «гнет России» - это на самом деле слабое объяснение жестокого поведения.
Every nation seeks to perpetuate itself. Всякая нация стремится увековечить себя.
The Church was severely oppressed, with many of its clergy imprisoned, tortured and/or executed. Ее жестоко угнетали. Многих священнослужителей арестовывали, пытали и казнили.
He can't run his own family, let alone a nation! Он со своей семьёй не может справиться, что уж тут говорить о стране?
If I ever did say “oppressed dissidents from country X should try to make their country’s political system more like Russia’s!” I would be mocked and it would be entirely justified. Если я бы заявил: «Преследуемые диссиденты из страны X должны добиться того, чтобы их система стала больше похожей на российскую!» — меня бы высмеяли и абсолютно справедливо.
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. Республика — это государство, главой которого является не король или королева, а президент.
Historically oppressed and underrepresented in political life, the Assyrians in northern Syria have armed themselves in an effort to protect their identity amid the chaos of civil war. Исторически подвергавшиеся угнетениям и слабо представленные в политической жизни ассирийцы Северной Сирии теперь вооружаются, чтобы защититься от хаоса гражданской войны.
Every nation has its peculiar character. У каждой нации свой особенный характер.
Constitutional and state laws were tested to decide her fate, which was being witnessed by the world, Ms. Davis having become, by then, a cause célèbre for equal rights and justice for the oppressed. В процессе решения судьбы Дэвис на прочность проверялись конституционные и государственные законы, и за этим наблюдал весь мир, для которого г-жа Дэвис к тому времени уже успела стать знаменитым борцом за равные права и справедливость в отношении угнетенных.
America is not the most democratic nation. Америка - не самая демократическая страна.
For many decades the Arab people in general looked at Russia and China as champions of the third world, the poor and the oppressed. Многие десятилетия арабский народ в общем и целом видел в России и Китае защитников третьего мира, бедных и подавляемых.
They stood up for the rights of their nation. Они встали на защиту прав своего народа.
The Shia are the overwhelming majority (70 percent) on the island, but they are being oppressed as never before because the al-Sauds want it so. Шииты составляют подавляющее большинство в Бахрейне (70%); но они как никогда прежде подвергаются угнетению, потому что так хотят Ас-Сауды.
The patriots stood up for the rights of their nation. Патриоты поднялись на защиту прав своего народа.
American foreign policy experts, having been caught off guard by the swift regime changes in Tunisia and Egypt, are now examining other countries where citizens have been oppressed and denied basic democratic freedoms. Американские эксперты по внешней политике, которых застала врасплох быстрая смена режимов в Тунисе и Египте, в настоящее время изучают другие страны, где граждане угнетены и лишены основных демократических свобод.
Japan is a mighty nation. Япония - сильная нация.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!