Примеры употребления "operating" в английском с переводом "действовать"

<>
We were operating under extreme circumstances. Мы действовали в экстремальных условиях.
When an economy is operating efficiently, expectations are largely fulfilled; Когда экономика действует эффективно, ожидания в основном реализуются;
Are the participants government bureaucrats operating on behalf of "the state"? Возможно, что это правительственные бюрократы, действующие от лица государства.
Various Salafi extremist groups have been operating in Gaza for years. Уже многие годы в Газе действуют различные салафистские экстремистские группировки.
Orbán and Erdoğan seem to be operating from the same playbook. Кажется, что Орбан и Эрдоган будут действовать по той же схеме.
Covert Georgian military units operating on Abkhaz soil have been disbanded. Расформированы секретные воинские подразделения Грузии, действовавшие на абхазской земле.
In practicing such flexible diplomacy, Putin is operating in the realist tradition. Применяя столь гибкую дипломатию, Путин действует в традициях реализма.
If she was operating out of this house, she had access to money. Если она действовала из этого дома, У нее точно был доступ к деньгам.
From what we're hearing, a breakaway force is operating on its own authority. Насколько мы знаем, силы реагирования действуют по собственному усмотрению.
Who are the participants in the market and on whose behalf are they operating? Кто является участниками рынка и от чьего лица они действуют?
Other news reports have also indicated that Russian special forces are operating in Syria. Согласно другим сообщениям, в Сирии действуют российские отряды специального назначения.
So Moscow benefits when Western security, political and economic institutions are operating in uncertainty. Поэтому Москве выгодно, когда системы безопасности, политические и экономические институты Запада существуют и действуют в условиях неопределенности.
Lae's Angau hospital has the country's current best practice model, operating since 2001. Наилучшая модель в стране в настоящее время действует в больнице Ангау города Лаэ, которая существует с 2001 года.
The Coast Guard has no operating bases or stations above the Arctic Circle in Alaska. Морская пограничная охрана не имеет действующих баз и станций за Арктическим кругом на Аляске.
If I can find a line that's still operating, We can make a call. Если я смогу найти действующую линию, то мы сможем позвонить.
I'm here as his representative which means you're now operating under my supervision. Я здесь в качестве его представителя а это значит, что вы теперь действуете под моим начальством.
In addition, a Sensitive Information and Operations Unit is operating within the Department of Justice. Кроме того, в рамках департамента юстиции действует подразделение секретной информации и операций.
That means that even a submarine might have trouble operating close Chinese waters without help. Это значит, что без помощи даже субмарине будет трудно действовать вблизи китайских территориальных вод.
Consequently, the prestige of the Taliban and other militant groups operating in the area has grown. Следовательно, престиж Талибана и других боевых группировок, действующих в этой местности, вырос.
Despite such important progress, however, a new threat is emerging: independently operating warlords and armed groups. Но, несмотря на все эти значительные успехи, перед страной встает новая угроза — действующие самостоятельно боевые командиры и вооруженные формирования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!