Примеры употребления "действует" в русском

<>
Путин действует согласно своим убеждениям. Putin acts according to his convictions.
Когда экономика действует эффективно, ожидания в основном реализуются; When an economy is operating efficiently, expectations are largely fulfilled;
Именно так действует предприимчивый ум. That is the way the entrepreneurial mind works.
Как долго действует защита авторского права? How long does copyright protection last?
На Вас не действует вербена. The vervain didn't affect you.
Он действует от своего имени. He is acting on his own behalf.
Применяя столь гибкую дипломатию, Путин действует в традициях реализма. In practicing such flexible diplomacy, Putin is operating in the realist tradition.
Пуховое одеяло действует как морфин. Down comforter works like morphine.
В частности, временная классификация действует лишь в течение 30 дней. In particular, an interim designation lasts for only 30 days.
И на наших захватчиков не действует оглушающий режим фазеров. And our captors are not affected by a phaser stun.
Антоний действует по собственной инициативе. Anthony acts on his own initiative.
На всеукраинском уровне действует Союз общественных организаций " Конгресс Ромен Украины ". The Ukrainian Roma Congress, an association of voluntary organizations, operates nationwide.
Я узнаю, как действует лекарство. I will find out how the medicine works.
Разрешение, предоставленное при отправке ссылки, действует, пока существует сама ссылка. The permission granted by a sharing link lasts only as long as the link exists.
Я имею в виду, ты знаешь, болезнь Альцгеймера сначала действует на кратковременную память. I mean, you know, Alzheimer's affects short-term memory first.
Почему Меркель действует таким образом? Why is Merkel acting this way?
ВКП обладает финансовой самостоятельностью и действует исключительно на основании своего устава. The GCTU enjoys financial independence and operates exclusively on the basis of its Constitution.
Если ничего не действует, заведите собаку. If nothing else works for you, get a dog.
Грусно только, что мой доступ к машине действует только сутки, время двигаться. Sadly, though, if my access to the machine only lasts 24 hours, it's time to go.
Похожее правило действует в Италии с 2005 года, и нет никаких признаков того, что эффективность, конкуренция или формирование капитала были подвержены какому-либо воздействию. A similar rule has been in place in Italy since 2005, and there is no sign that efficiency, competition, or capital formation has been affected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!