Примеры употребления "open again" в английском

<>
It is not clear when the meeting will open again. Не ясно, когда совещание снова быдет собрано.
Therefore, the opening price will be different to the closing price when the markets open again. Когда рынки снова откроются, цена открытия будет отличаться от цены закрытия.
When the markets open again, the market has 'gapped', stop losses have been leap-frogged and investors can be left vulnerable to huge losses. Когда рынки вновь открываются, на них произошел разрыв, цена перескочила стоп-лоссы, а инвесторы могли оказаться уязвимыми к крупным убыткам.
Your cookies and data are saved, so any websites you were logged into before (like Gmail, for example) will open again. Поскольку файлы cookie и другие данные сохраняются, повторный вход в аккаунты (например, Gmail) будет выполняться автоматически.
In the 1970s, the window would open again. В 1970-х окно приоткроется снова.
The national aspiration was revived in the 1960s; it continued underground in the 1970s and 1980s; it became open again in the 1990s. Стремление к независимости возродилось в 1960-х годах, продолжило подпольно развиваться в 1970-х и 1980-х годах, а в 1990-х годах о нем заявили открыто.
If you accidentally close a tab or window, you can open it again using the keyboard shortcut: Если вы случайно закрыли вкладку или окно, восстановите их с помощью быстрых клавиш.
If your notes are stored in a notebook that you've previously closed, you'll need to open it again so those notes are included in your searches. Если заметки хранятся в записной книжке, которую вы закрыли раньше, откройте ее снова, чтобы включить ее содержимое в поиск.
To do that, tap the picture, tap more More, tap save to phone, and then open it again from the Saved Pictures album. Чтобы сделать это, коснитесь фотографии, нажмите кнопку Еще Дополнительно, а затем — Сохранить в телефоне и откройте фотографию снова из альбома Сохраненные фото.
The fairy made him promise not to open them again until they were out of the haunted woods and back safe and warm in his bed. Фея заставила его пообещать не открывать их, пока они не выберутся из заколдованного леса, и не окажутся в безопасности в теплой постели.
East Asia's apparent disarray over a response to North Korea's nuclear démarche brings these complaints into the open once again. Возникшее в Восточной Азии кажущееся смятение относительно того, каким образом отвечать на ядерный демарш Северной Кореи, снова оживляет эти жалобы.
I can only shut my eyes and slowly open them again. Я могу только закрыть глаза и медленно открыть их снова.
Come on, man, Avon goes down, the projects be open market again, right? Перестань, Эйвон уходит, рынок в трущобах для тебя открыт, верно?
Open Chrome again. Перезапустите браузер Chrome.
In the event of a fire, smoke extraction is achieved through the use of a duct only used for smoke extraction or normally used for the extraction of polluted air, or by direct discharge to the open air, or again by reversing the air flow in fresh air ducts. В случае пожара дым выводится либо через каналы, специально предназначенные для целей дымовыведения или обычно служащие для удаление загрязненного воздуха, либо посредством прямого выведения в открытый воздух, либо путем изменения направления воздушного потока в вентиляционных каналах, предназначенных для нагнетания свежего воздуха.
They're gonna have to open my pecs again and drain the fluid. Они опять будут резать мне грудь и выпускать жидкость.
Open Outlook again, and enter and confirm a PIN. Снова откройте Outlook, затем введите и подтвердите ПИН-код.
If you're not careful, that cut's going to open back up again. Если не будете осторожны, швы снова разойдутся.
Search for and open Services again Снова выполните поиск и откройте раздел "Службы".
I asked around and apparently they tried to open the case again, to appeal it. Видимо, они пытаются возобновить дело, апеллировать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!