Примеры употребления "nuclear war installation" в английском

<>
They are afraid that nuclear war will break out. Они боятся, что разразится ядерная война.
Each week, students explore apocalyptic themes such as nuclear war, zombies, viruses and germs, and global warming. Каждую неделю студенты исследуют апокалиптические явления, такие как ядерная война, зомби, вирусы и бактерии и глобальное потепление.
According to Suraev: “We, unlike the Americans and Japanese, attach cargo seriously, like for a nuclear war. Говорит Сураев: «Мы, в отличие от американцев и японцев, очень серьезно относимся к креплению груза, как в условиях ядерной войны.
A giant solar flare directed at Earth, a 10-mile-wide asteroid headed for us, even an all-out nuclear war between Pakistan and India, could wipe out civilization on Earth as we know it, if not kill every mammal larger than a rabbit. Гигантская вспышка на Солнце, приближающийся к нам астероид шириной в 16 километров и даже полномасштабная ядерная война между Пакистаном и Индией способны уничтожить нашу цивилизацию на Земле в знакомом нам виде, и, возможно, в таком случае погибнут все млекопитающие размером больше кролика.
As a partner in the Cold War, Cuba sent thousands of troops to fight as Soviet proxies in the Angolan civil war and brought the world to the edge of a nuclear war by offering to host Soviet rockets in 1962. Во время Холодной войны Куба послала тысячи солдат воевать на гражданской войне в Анголе на стороне союзников СССР и поставила мир на грань ядерной войны, предложив в 1962 году разместить на своей территории советские ракеты.
“NATO poses no threat to any country, we do not want a nuclear war, we do not want a new arms race and we don’t seek confrontation,” Stoltenberg told reporters after the summit’s first session, and before a more informal leaders’ dinner where Russia was again due to be the main topic of discussion. «НАТО не представляет какой-либо угрозы ни для кого. Мы не хотим ядерной войны, мы не хотим новой гонки вооружений, и мы не стремимся к конфронтации», — заявил Столтенберг журналистам по окончанию первого рабочего заседания и перед началом более неофициального ужина лидеров альянса, во время которого Россия вновь должна была стать главной темой обсуждения.
Alexei Pushkov, a senator who headed the lower house of parliament’s foreign affairs committee until recently, in a Twitter post raised the specter of a confrontation like the 1962 Cuban missile crisis, which brought the U.S. and Soviet Union to the brink of nuclear war. Сенатор Алексей Пушков, до недавнего времени возглавлявший в нижней палате парламента комитет по международным делам, на своей страничке в Твиттере заявил об опасности конфронтации типа Карибского кризиса 1962 года, в ходе которого Соединенные Штаты и Советский Союз оказались на грани ядерной войны из-за размещения советских ракет на Кубе.
It might even prevent a nuclear war. И может даже предотвратить ядерную войну.
While Estonia does comply, Trump supporter Newt Gingrich said of Estonia this year that he’s not sure the U.S. should “risk a nuclear war over some place which is the suburbs of St. Petersburg.” В отличие от Эстонии. Но сторонник Трампа Ньют Гингрич сказал в отношении Эстонии следующее: он не уверен, что США должны идти на «риск ядерной войны из-за какого-то места в пригороде Санкт-Петербурга».
NATO and U.S. officials say Russia is blurring the line between conventional and nuclear war. Официальные представители НАТО и США считают, что Россия размывает грань между войной с применением обычного оружия и ядерной войной.
North Korea Is Practicing for Nuclear War Северная Корея готовится к ядерной войне
Similarly, Putin has not thought it necessary to remind Dmitri Kiselev, propagandist-in-chief on Russian state TV, that nuclear war is not something to be wished for. Да и Путин не счел нужным напомнить главному пропагандисту российского государственного телевидения Дмитрию Киселеву, что желать ядерной войны это нехорошо.
When combined with what we know about U.S. and South Korean war plans, this fact raises troubling questions about whether a crisis on the Korean peninsula might erupt into nuclear war before President Donald Trump has time to tweet about it. В сочетании с тем, что нам известно о военных планах США и Южной Кореи, данный факт вызывает тревожные вопросы. Не вспыхнет ли на Корейском полуострове ядерная война еще до того, как у президента Дональда Трампа появится время написать о ней в Твиттере?
Given the conflagration in the Middle East and the refugee crisis in Europe, U.S. President Donald Trump’s flirtation with a nuclear war against North Korea and other international catastrophes, it is perhaps not surprising that we have paid little attention to this “hybrid war” in Ukraine, where leading actors such as Russian President Vladimir Putin are only indirectly involved in the exchanges of fire. Учитывая разрушительный конфликт на Ближнем Востоке и миграционный кризис в Европе, а также заявления президента Дональда Трампа о возможной ядерной войне с Северной Кореей и другие международные катастрофы, вероятно, нет ничего удивительного в том, что мы обращаем так мало внимания на эту «гибридную войну» на Украине, в которой главные действующие лица, такие как президент России Владимир Путин, лишь косвенно вовлечены в перестрелки между воюющими сторонами.
At the time, the principal federal plan for catastrophic disasters like nuclear war — Federal Emergency Plan D — called for each federal agency to design, develop, and build its own hardened, underground facility. В то время существовал основной федеральный план действий на случай всеобщей катастрофы типа ядерной войны. Этот чрезвычайный план D требовал от каждого федерального ведомства спроектировать, разработать и построить свое собственное хорошо защищенное подземное укрытие.
In case you missed the map, the North Koreans spelled it out: “The drill was conducted by limiting the firing range under the simulated conditions of making preemptive strikes at ports and airfields in the operational theater in South Korea where the U.S. imperialists’ nuclear war hardware is to be hurled.” А тем, кто мог не увидеть эту карту, северокорейцы доходчиво объяснили: «Учения проводились с ограничением дальности пуска по сценарию нанесения упреждающих ударов по портам и аэродромам на оперативном театре в Южной Корее, где американские империалисты планируют проводить пуски своего ядерного оружия в случае войны».
It would be responsible for the official survival items list, the stockpile of resources that would be needed to rebuild the government after nuclear war. Теперь он должен был обеспечить выживание руководителей из официального списка, создав запас ресурсов, необходимых для восстановления государства и власти после ядерной войны.
Cold War strategy was filled with oxymorons like "limited nuclear war," but the backpack nuke was perhaps the most darkly comic manifestation of an age struggling to deal with the all-too-real prospect of Armageddon. В стратегии холодной войны было полно оксюморонов типа «ограниченная ядерная война», однако атомная бомба в рюкзаке стала, пожалуй, самым трагикомичным проявлением эпохи, в которой перспектива Армагеддона была вполне реальна.
If the presidency could survive after a nuclear war, what exactly would it do afterward? Если президент выживет в ядерной войне, что именно он будет делать после нее?
What the military units are doing now is practicing — practicing for a nuclear war. Теперь войска проводят практические занятия, готовясь к ядерной войне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!