Примеры употребления "войну" в русском

<>
Америка может проиграть нефтяную войну America’s going to lose the oil price war
Я здесь, чтобы закончить твою духовную войну. I'm here to end your spiritual warfare.
Запад выиграл культурно-экономическую войну. The West had won the economic culture war.
Почему Америка не может остановить гибридную войну России? Why America Can't Stop Russia's Hybrid Warfare
Советский Союз проиграл "холодную войну". The Soviet Union lost the Cold War.
Так что теперь открытая конфронтация превратилась в партизанскую войну. At this point, it was going from open warfare to a covert operation inside enemy territory.
Как закончить войну в Ираке. How do we end a war like Iraq?
Просто игнорировать информационную войну, которую ведет Россия, было бы неразумно. Simply ignoring Russia’s information warfare is not a good option.
Моя история отчасти про войну. My story is a little bit about war.
Итак, Верховный конституционный суд и «Братья-мусульмане» вступили в открытую войну. It is now open warfare between the SCC and the Brotherhood.
Да, за войну против террора. The war against terror, yes.
Хозяин, уровень радиации указывает на ядерную войну, ведущуюся на поверхности планеты. Master, radiation levels indicate nuclear warfare in progress on planet surface.
На торговую войну нет времени No Time for a Trade War
Стало ясно, что эти жесткие экономические меры превратятся в открытую экономическую войну. Severe economic pressure, it was made clear, would become open economic warfare.
Китай, например, объявил «войну загрязнению». China, for example, has declared a “war on pollution.”
— А теперь это похоже на партизанскую войну, поскольку она переместилась в нижние эшелоны. "Now, it's like guerilla warfare: It has shifted to a lower level.
Президент Буш практически объявил войну. President Bush has practically declared war.
Внедрение пенициллина и других мощных антибактериальных средств превратило сценарий в своего рода суррогатную войну. Introduction of penicillin and other powerful antibacterial agents changed this scenario to a kind of surrogate warfare.
Хватит считать войну продолжением политики. War should not be just another policy option.
Москва ведет кибервойну против соседних государств, а также масштабную информационную войну с глобальным размахом. It has used cyberwarfare against neighboring states. It has engaged in extensive information warfare on a global scale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!