<>
Для соответствий не найдено
We played blackjack all night. Мы играли в блэкджек целую ночь.
Have a good night, Tony. Хорошего вечера, Тони.
I have terrific night vision. У меня отменное ночное зрение.
Signing up for night classes. Записываюсь на вечерние занятия.
Be easier to find us at night. Чтобы нас было легче найти в темноте.
Do you fancy a stag night, Alan? Так как насчет отвязной ночки, Алан?
Sharing a filthy wooden hut with other porters, he gets up every day at two in the morning because the sulphur doesn't stop flowing at night, when its characteristic yellow colour turns blue and it glows in the dark. Деля грязную деревянную хижину с другими носильщиками, он встает каждый день в два часа ночи, потому что сера не перестает вытекать по ночам, когда ее характерный желтый цвет превращается в голубой и блестит среди мрака.
Skulked off into the night. Растворился в ночи.
He settled up last night. Он расплатился прошлым вечером.
I'm a night owl. Я ночной гуляка.
This, Annie, is night school. Это, Энни, вечернее отделение.
The pain of his leg being filleted made him break free and run blindly into the night. Боль в его ноге, разделанной как филе, заставила его освободиться и бежать вслепую в темноте.
That was fun last night, you old screamer. Прошлая ночка была весёлой, старый развратник.
The Czechs and the Slovaks went their own ways with little fuss, although the breakup of Yugoslavia, a consequence of the Soviet breakup, brought familiar scenes of ethnic cleansing and tribal massacre; the Chechens have not gone quietly into the night; and the world holds its breath over the outcome of the Ukrainian crisis. Чехи и словаки выбрали свой достаточно мирный путь, но распад Югославии — следствие распада Советского Союза — принес нам уже знакомые сцены этнических чисток и резни. Чеченцы не захотели исчезнуть во мраке ночи, и весь мир теперь с замиранием сердца следит за развитием украинского кризиса.
20 piastres - on this night. 20 пиастров - на эту ночь.
Have a nice night, Tim. Хорошего вечера, Тим.
These beaches, a night life. Такие пляжи, такая ночная жизнь.
Night school doesn't exist. Вечернего отделения не существует.
You heard there was free beer and food and you came swarming out of the night like locusts. Мы прослышали, что будет еда и пива на халяву и вы выползли из темноты, как саранча.
Well, bad night all around, I guess, huh? Плохая ночка, я так понимаю?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее