Примеры употребления "вечернее" в русском

<>
Зачем ты берешь вечернее платье? Why are you bringing evening wear?
Потому что мы отправляемся в вечернее отделение. Because we're going to night school.
На ней было вечернее платье. She was wearing an evening dress.
Вечернее фондю с Алексис, но я отослал чек. Fondue night with Alexis, but I did send a check.
Вечернее платье Ив Сен-Лоран? An Yves St. Laurent evening dress?
Ведущий государственного Первого канала Иван Ургант на прошлой неделе открыл свое вечернее ток-шоу откровениями про Вайнштейна. On major state broadcaster Channel 1, host Ivan Urgant opened his late-night talk show last week with the Weinstein revelations.
Единственное, что подойдёт мне здесь это вечернее платье. The only piece fitting in here here is my long evening dress.
В Женеве правила оплаты сверхурочной работы и компенсации за работу в вечернее и ночное время не менялись почти 40 лет. The rules governing the conditions for compensation for overtime and night differential at Geneva have remained unchanged for almost 40 years.
Поэтому мы и переставили их на вечернее время. That's why we're moving them to evening drive time.
Однажды вечером вы сидите на кровати, и что то совершенно хреновое показывают по телеку, то что показывают постоянно развлекательная программа в вечернее время. You're sitting on the bed at home one night, and something really shitty comes on TV, like a regularly scheduled prime time network program.
Похоже, надевает какое-нибудь вечернее платье, из холодильника. She'll probably wear some ice-cold evening dress.
право играть, ходить в школу, иметь достаточно пищи, иметь свет для учёбы в вечернее время и чувствовать себя в безопасности в своих собственных домах. the right to play, to go to school, to have enough to eat, to have light to study by at night, and to feel safe in their own homes.
Ну, неделю назад, сегодня, мужчина в вечернее платье. Well, a week ago today, by a man in evening dress.
При содействии одной из НПО, сотрудники которой в вечернее время организуют питание для безнадзорных детей и оказывают им иную помощь, Специальный докладчик посетила некоторые районы Санкт-Петербурга, где дети занимаются проституцией. With the assistance of an NGO whose street educators go out at night to feed and otherwise assist street children, the Special Rapporteur visited some of the areas in St. Petersburg where these children are known to prostitute themselves.
Вы же знаете, как трудно дозвониться в вечернее время. You know how long it takes to make a call in the evening.
Однако путинское правительство решило присвоить себе это мероприятие, и теперь эти масштабные шествия превратились в часть официальных празднований наряду с парадами танков и ядерных ракет, а также фейерверками, которые украсят вечернее небо над Москвой во вторник, 9 мая. The event has been appropriated by Putin’s government, and big organized marches — powerful expressions of apolitical solidarity that they are — have become as much a part of the official celebration as tanks and nuclear missiles and the fireworks that will light up Moscow on Tuesday night.
Ты будешь критиковать мое, а, вечернее платье, или ты войдешь? You gonna critique my, uh, evening dress, or are you gonna come in?
просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы шум, связанный со строительными работами, проводимыми под залами заседаний Совета Безопасности в ходе второго этапа генерального плана капитального ремонта, не сказывался на работе Совета во время его заседаний, проводимых в вечернее время и в выходные дни; Requests the Secretary-General to ensure that the work of the Security Council during its night and weekend meetings is not affected by noise from construction taking place underneath the Council conference rooms during the second phase of the capital master plan;
У меня также есть еще одно вечернее платье, я Вам его сегодня одолжу. I also have another evening dress, I'll let you borrow it tonight.
просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы шум, связанный со строительными работами, проводимыми под залами заседаний Совета Безопасности в ходе второго этапа генерального плана капитального ремонта, не сказывался негативно на работе Совета во время его заседаний, проводимых в вечернее время и в выходные дни; Requests the Secretary-General to ensure that the work of the Security Council during its night and weekend meetings is not affected by noise from the construction taking place underneath the Council conference rooms during the second phase of the capital master plan;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!