Примеры употребления "Вечернего" в русском

<>
Он только что решил, что вы идете спать без вечернего перекуса. He just decided that you are going to bed without an evening snack.
И вплоть до вечернего отхода ко сну. Till our head hits the pillow at night.
На тебе нет вечернего платья, и ты пришла с порванной фирменной сумкой. You're not wearing an evening gown, and carrying such a tattered branded bag to this place.
Вы считаете, что актер, который позволяет себе подобное, портит репутацию вечернего шоу? You think a cast member doing a layout like this would be bad for a late-night show?
Стоимость проживания в гостинице (за одну ночь) с полным пансионом, включая посещение вечернего мероприятия на набережной озера в четверг, 13 июня, составляет 110 долл. США. The cost of accommodation (per night) with full board, including an outdoor evening event at the lakeside on Thursday, 13 June, is US $ 110.
В этот момент вечернего заседания необходимо отметить, что посол Танин проделал большую работу, о чем свидетельствуют исключительно доброжелательные высказывания в его адрес и в адрес его страны, звучавшие в течение всего этого заседания. At this time in the evening, it must be said that Ambassador Tanin has done a great job, as evidenced in the immense feeling of goodwill that has been expressed throughout this meeting for him and for his country.
В 2003/2004 академическом году действовало 627 очных общеобразовательных учебных заведений, 38 учебных заведений вечернего или заочного обучения и 71 учебное заведение в сфере профессионально-технического, высшего профессионально-технического или специального среднего образования. In the academic year 2003/2004 there were 627 full-time educational institutions providing general education, 38 educational institutions providing evening courses or distance learning, and 71 educational institutions providing vocational, higher vocational or specialised secondary education.
Через несколько часов Путин в ходе своего вечернего интервью сказал, что он ожидал ухудшения отношений между Соединенными Штатами и Россией, и что Россия, возможно, примет дополнительные меры для противодействия американским финансовым санкциям, которые были одобрены палатой представителей и сенатом и которые президент Трамп обещал подписать. Hours later, Putin said during his evening interview that he expected relations between the United States and Russia to worsen and that Russia was likely to come up with other measures to counter American financial sanctions, which were passed by the House and Senate last week and which President Trump has said he will sign.
Раньше в тот же день мы наблюдали, как сотни капуцинов и беличьих обезьян спустились из-под полога амазонских джунглей и расположились на отдых возле озера Чалалан, в то время как ее двоюродный брат-шаман, воздавал хвалу листьям коки во время традиционного вечернего танца с битьем в барабан. Earlier in the day, we'd witnessed a hundred capuchin and squirrel monkeys rush down from the Amazon jungle canopy and were now relaxing beside Lake Chalalan while her cousin, a shaman, blessed coca leaves as the evening's traditional drumming and dancing began.
Зачем ты берешь вечернее платье? Why are you bringing evening wear?
Команда Вечерней Средней Школы впереди. Team Community College Night School is in the lead.
На ней было вечернее платье. She was wearing an evening dress.
Это всего лишь вечерний гриль. It's just grill night.
Вечернее платье Ив Сен-Лоран? An Yves St. Laurent evening dress?
Я исполнительный продюсер Вечерних новостей. I'm the executive producer of News Night.
Что ж, теперь - вечерние платья. Now, evening dresses.
Я заместитель продюсера Вечерних новостей. I'm an associate producer at News Night.
Вы смотрели вечерние новости, Илай? Do you watch the evening news, Eli?
Вы знаете, эта вечерняя программа. You know, the Night Watch program.
Как образуется фигура "вечерняя звезда" The evening star candlestick formation
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!