Примеры употребления "natural food" в английском с переводом на русский

<>
But that misunderstanding can push consumers toward undesirable food trends, such as diets that replace natural foods with supplements, powders, or other food-like products. Эта ошибка может подталкивать потребителей к следованию за нежелательными тенденциями, например, к переходу на меню, в котором натуральные продукты заменяются пищевыми добавками, порошками и другими продуктами, которые похожи на еду.
Aboriginal and Torres Strait Islander peoples have criticized the fact that the products and processes that are the subject of patent applications are in fact derived from, or based on indigenous peoples'traditional knowledge and innovations, a good example being knowledge of medicinal plants and natural food resources. Аборигены и островитяне Торресова пролива подвергают критике то обстоятельство, что продукты и процессы, являющиеся предметом патентных заявок, по сути дела получены за счет или на основе заимствований из традиционных знаний и нововведений коренных народов, и неплохим примером на этот счет являются знания о целебных растениях и натуральных пищевых ресурсах.
This abuse of scientific authority is especially widespread in the “organic” and “naturalfood industries, which capitalize on people’s fear of synthetic or “unnatural” products. Это злоупотребление научным авторитетом особенно широко распространено в “органической” и “натуральной” пищевой промышленности, которые зарабатывают на страхе людей перед синтетическими или “ненатуральными” продуктами.
correcting state policies formulated when resources, including oil, natural gas and food commodities, were not considered a driving force in the global economy. корректировка государственной политики, когда ресурсы, включая нефть, природный газ и продовольственные продукты не рассматриваются в качестве движущей силы мировой экономики.
The central challenge is political: correcting state policies formulated when resources, including oil, natural gas and food commodities, were not considered a driving force in the global economy. Центральный проблемой является политическая: корректировка государственной политики, когда ресурсы, включая нефть, природный газ и продовольственные продукты не рассматриваются в качестве движущей силы мировой экономики.
The rationale of the initiative was to promote a clearer understanding of indigenous peoples within FAO; to improve the knowledge on whether current priorities and approaches in natural resources, food, agriculture and other related working areas can adequately deal with the specific characteristics of indigenous peoples; and overall, to contribute to the development of an FAO policy and strategy for working with indigenous peoples. В основе этой инициативы лежит необходимость повысить уровень понимания проблематики коренных народов в ФАО; разобраться в том, могут ли нынешние приоритеты и подходы в отношении природных ресурсов, продовольствия, сельского хозяйства и других смежных областей деятельности решать конкретные проблемы коренных народов; в целом способствовать разработке политики и стратегии ФАО в отношении сотрудничества с коренными народами.
That location information is needed for a large number of remote sensing applications, some of which support such strategic areas for development as disaster management, monitoring and protecting the environment, management of natural resources and food production. Такая информация о местоположении применяется в значительном числе видов использования дистанционного зондирования, включая такие важнейшие с точки зрения развития области, как обеспечение готовности к стихийным бедствиям, мониторинг и охрана окружающей среды, рациональное использование природных ресурсов и производство продовольствия.
Ensuring environmental protection and the prevention and management of natural catastrophes, including food security; and обеспечение защиты окружающей среды и предотвращение и регулирование национальных катастроф, включая продовольственную безопасность; и
In addition, living natural resources offer alternative food products during periods of scarcity. Кроме того, живые природные ресурсы служат источником альтернативных продуктов питания в периоды дефицита.
In fact, with far fewer people, Asia would have a better balance between population size and available natural resources, including water, food, and energy. На самом деле, с гораздо меньшим количеством людей в Азии будет лучший баланс между численностью населения и имеющимися природными ресурсами, включая воду, продовольствие и энергию.
Improve the conditions of detention of children when detention is used as a last resort, notably by complying with the international standards as to surface area, ventilation, fresh air, natural and artificial light, proper food, drinking water and hygienic conditions; улучшить условия содержания под стражей детей в случае использования содержания под стражей в качестве крайней меры, в частности, путем обеспечения соблюдения международных норм в отношении размеров камер, вентиляции, свежего воздуха, естественного и искусственного света, надлежащего питания, питьевой воды и санитарных условий;
Natural,” however, means whatever the food producer or manufacturer says it means. Однако, "натуральный" означает то, что говорит производитель или изготовитель пищевых продуктов.
Based on the above strategies, the secretariat has implemented activities on ICT development for enterprises, and an ICT programme for the development and application of a multi-purpose environmental and natural resources information base for food security and sustainable development in the subregion. Опираясь на вышеизложенные стратегии секретариат осуществляет мероприятия по развитию ИКТ для предприятий, а также программу по ИКТ для развития и применения многоцелевой базы информации о ресурсах окружающей среды и природных ресурсах в целях продовольственной безопасности и устойчивого развития в субрегионе.
These activities will focus on environmental conservation and protection techniques that have both medium-term and long-term benefits for communities by conserving and replenishing the reservoir of natural resources from which their immediate food security needs are met. Эта деятельность будет посвящена применению методов охраны и защиты окружающей среды, которые пойдут на пользу общинам как в среднесрочной, так и долгосрочной перспективе в результате охраны и пополнения запасов природных ресурсов, за счет которых удовлетворяются непосредственные потребности в продовольствии.
The economy of Australia is focused on exporting natural resources such as iron ore, coal and food. Экономика Австралии основана на экспорте природных ресурсов, таких как железная руда, уголь и продукты питания.
The measures described above are facilitating more efficient extraction and use of natural resources and enhancing the country's food security. Вышеуказанные мероприятия, обеспечивают наиболее эффективное освоение и использование природных ресурсов, а также продовольственную безопасность страны.
She urged Sierra Leone to build a strong economy on its rich natural resource base to address the issue of food security, give the country an economic jump start and promote sustainable peace and development. Оратор настоятельно рекомендует Сьерра-Леоне построить крепкую экономику на основе своих богатых природных ресурсов, чтобы решить проблему продовольственной безопасности, дать стране экономический толчок, а также способствовать укреплению устойчивого мира и развитию.
But that bear was following the wisdom natural selection had programmed in its genes: food that is high in proteins and sugars is good for you, and the less energy you expend getting it, the better. Но этот медведь следовал мудрости, которую естественный отбор запрограммировал в его генах: пища, богатая протеинами и сахаром полезна, и чем меньше энергии затрачивается на получение такой пищи, тем лучше.
The main issue, however, is that, when they engage in sport, human beings want to do so in an unpolluted environment, thus helping to protect the natural world that fills us with joy and gives us food and drink. Главная проблема, однако, заключается в том, что когда люди занимаются спортом, они стремятся делать это в незагрязненной окружающей среде, тем самым способствуя охране той природной среды, которая наполняет нас радостью и которая кормит и поит нас.
Other issues that should be taken into consideration include the overexploitation of drylands and natural resources by Governments and corporations, food security, the societal and economic impact of droughts and desertification and the use of genetically modified organisms as a panacea to counterbalance the effects of droughts on local populations and famine. К числу других вопросов, которые необходимо принимать во внимание, относятся чрезмерная эксплуатация засушливых земель и природных ресурсов правительствами и корпорациями, продовольственная безопасность, последствия засух и опустынивания для общества и состояния экономики и использование генетически измененных организмов в качестве универсального средства борьбы с последствиями засух для местного населения и голодом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!