Примеры употребления "продовольственную" в русском

<>
Переводы: все2314 food2309 другие переводы5
А для города Страуд продовольственную программу составила местная группа. And in Stroud, the transition group there, in effect, wrote the local government's food plan.
Аналогичные критерии могли бы определять и продовольственную политику муниципалитетов. Similar criteria could shape municipalities’ food policies, too.
Дальнейшая либерализация торговли в сельскохозяйственной отрасли не поможет обеспечить продовольственную безопасность. Further liberalization of farm trade will not ensure food security.
Они выбрасывают огромные суммы на медицинскую помощь, начальное образование, продовольственную помощь. They are throwing large sums of money for primary health, for primary education, for food relief.
Просто нельзя думать, что снижение масштабов производства решит продовольственную проблему человечества. We cannot just think that small-scale is the solution to the world food problem.
Оппозиция в Конгрессе способствует отказу администрации предоставлять минимально необходимую продовольственную помощь КНДР. Congressional opposition contributes to the administration’s refusal to provide even the most badly needed food aid to the North.
В результате, эти страны обеспечили себе высокие стандарты жизни и продовольственную безопасность. As a result, these countries now enjoy high standards of living and food security.
Мы не сможем решить глобальную продовольственную проблему за счёт использования биологического сельского хозяйства. We cannot solve the world food problem by using biological agriculture.
Мы просим их продолжать поддерживать наши усилия, предоставляя финансовую, продовольственную и материальную помощь. We request them to continue supporting our efforts in the form of finance, food and material assistance.
обеспечение защиты окружающей среды и предотвращение и регулирование национальных катастроф, включая продовольственную безопасность; и Ensuring environmental protection and the prevention and management of natural catastrophes, including food security; and
Люди не должны потерять свои средства к существованию и продовольственную безопасность в пользу прибыли агробизнеса. People should not lose their livelihoods and food security for the benefit of agribusiness profits.
Надеюсь, вы все станете задумываться над тем, как в долгосрочной перспективе можно изменить продовольственную систему. But I really hope that you will all think of ways that you can look long term at things like the food system and make change.
Из-за дефицита зерна в настоящее время более одного миллиона кенийцев полагаются на продовольственную помощь. More than one million Kenyans currently rely on food aid as a result of the country's cereal shortfall.
Вышеуказанные мероприятия, обеспечивают наиболее эффективное освоение и использование природных ресурсов, а также продовольственную безопасность страны. The measures described above are facilitating more efficient extraction and use of natural resources and enhancing the country's food security.
Но потенциально она может гарантировать продовольственную безопасность в регионе, а в конечном итоге, поможет накормить мир. But it has the potential to ensure regional food security, promote broader economic development, and ultimately help to feed the world.
Электрификация сельскохозяйственных районов облегчит хранение и транспортировку сельскохозяйственной продукции, улучшит продовольственную безопасность и повысит доходы фермеров. Electrifying agricultural areas would facilitate the storage and transportation of farmed products, improve food security, and increase farmers’ earning capacity.
увеличить производство сельскохозяйственной продукции экологически устойчивыми способами, тем самым обеспечивая продовольственную безопасность и процветание сельских районов; Increase agricultural production in an environmentally sustainable manner, thereby achieving food security and rural prosperity;
Изменение климата уже причиняет экономический ущерб и нарушает продовольственную безопасность, повышая частотность неурожая и вызывая падеж скота. Climate change is already imposing economic losses and food insecurity owing to a greater number of crop failures and livestock death.
Правительство продемонстрировало свою приверженность программе, увеличив бюджетные ассигнования на продовольственную безопасность на 50 процентов в этом году. The Government demonstrated its commitment for the programme by increasing the budget allocated for food security by 50 per cent this year.
Министерство сельского хозяйства (МСХ) должно вовлекать в продовольственную цепочку все заинтересованные стороны и обеспечивать внесение ими своего эффективного вклада. The Ministry of Agriculture (MoA) should involve all stakeholders in the food chain and request that they make effective contributions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!