<>
Для соответствий не найдено
Битва на почве продуктов питания Food Fight
В мире существует проблема полноценного питания. The world has a nutrition problem.
Подключите адаптер к розетке питания. Plug the adapter into a power outlet.
Система питания чего-то, что питается человеческой кровью. A feeding system for something that lives on human blood.
правила безопасности предприятий общественного питания и магазинов. Regulation on catering and stores security.
Включена ли сюда стоимость питания? Are meals included?
Системы подготовки питания (химический обмен) Feed preparation systems (Chemical exchange)
Но этого, однозначно, недостаточно для полноценного питания. But this is unequivocally insufficient for good nourishment.
Дж.А. Да. И знаете, по натуре я довольно воинственный человек, поэтому я, конечно, не слишком пригоден для питания кого-либо. Но в каком-то смысле - Есть другой способ пестования жертв такой, для нарушителей порядка. JA: Yeah. And you know, I'm a combative person, so I'm not actually so big on the nurture, but some way - there is another way of nurturing victims, which is to police perpetrators of crime.
на предприятиях общественного питания и в учреждениях культуры; In public dining facilities and in cultural facilities;
Верховный исполнительный орган должен контролировать исполнение законов и решений Организации и добиваться их выполнения в области безопасности, прав человека, окружающей среды, питания, экономической конкуренции, здравоохранения, финансов, развития на местах и т.д. The superior executive organ should monitor the observance of laws or decisions of the Organization, and seek their enforcement in the areas of security, human rights, environment, alimentation, economic competition, health, finance, local development, etc.
Прекращать экспорт продуктов питания глупо. Stopping food exports is stupid.
Обеспечение лучшего питания имеет и экономический смысл. Better nutrition makes economic sense.
Перейдите на экран Режим питания. Go to Power mode.
обеспечение дополнительного питания для беременных женщин и кормящих матерей; Supplementary feeding for pregnant women and lactating mothers
А это мистер Бакстер, он работает в вашем предприятии общественного питания. And this is Mr Baxter, he's employed within your catering facilities.
организация питания для учащихся начальной школы; Organization of meals for pupils in primary school;
Все это правительство разрешило для питания наших детей. That's what the government says is okay to feed our kids.
Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания. The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
Многие из них создают сейчас настоящие центры досуга и некоторые из них — за счет использования существующих ресурсов — даже создали многоцелевые сооружения для занятий спортом, общения и питания. Most are now creating constructive recreational outlets, and several have even established, from existing resources, multipurpose sporting, socializing and dining facilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам