Примеры употребления "природные" в русском

<>
Природные ресурсы: алмазы и лес Natural resources: diamonds and timber
Кроме того, природные радиоактивные материалы могут подвергнуть людей воздействию ионизирующей радиации в ходе обычных разнообразных видов деятельности человека, например, при использовании осадка в процессе очистки воды в сельском хозяйстве, а также отходов для заполнения каверны или в качестве строительного материала. Besides these, naturally occurring radioactive material can expose people to ionizing radiation as a result of various normal human practices, such as the agricultural use of sludge from water treatment or the use of residue as landfill or building material.
Страна богата на природные ресурсы. The country is rich in natural resources.
Природные решения по изменению климата Natural Solutions to Climate Change
Этот материал содержал только природные сигналы. That material contained only natural signals.
Это - творения культуры, а не природные явления. They are cultural creations, not natural phenomena.
помогли бы защитить природные ресурсы нашей планеты; help protect our planet's natural resources;
Россия также не потеряла свои природные ресурсы. Russia also has not lost its natural-resource endowment.
Многие ценнейшие природные ресурсы находятся в развивающихся странах. Developing countries are blessed with some of the world’s most precious natural resources.
Сегодня, наша важнейшая миссия - защитить природные ресурсы нашей планеты. Today our greatest battle is to protect the natural offerings of our planet.
Человечество истощает невосстановимые природные ресурсы и вмешивается в климат планеты. Humanity depletes non-renewable natural resources and interferes with the planet’s climate.
Богатые минералами страны Африки должны эксплуатировать свои богатые природные ресурсы. Africa's mineral-rich countries must exploit their abundant natural resources.
Кажется, что Евросоюз хочет наказать Россию за ее природные богатства. The EU seems to want to penalize Russia for its natural wealth.
географические, гидрографические, гидрологические, гидрогеологические, климатические, экологические и другие природные особенности; Geographic, hydrographic, hydrological, hydrogeological, climatic, ecological, and other natural features;
Страна лишилась промышленности: подавляющая часть её экспорта приходится на природные ресурсы. The country has deindustrialized: the vast majority of its exports now come from natural resources.
Огромные природные ресурсы могут и должны быть благом, а не проклятием. Abundant natural resources can and should be a blessing, not a curse.
Восстановить природные системы Земли и здоровье наиболее уязвимого населения планеты можно. Repairing the Earth’s natural systems, and restoring the health of the planet’s most vulnerable populations, is possible.
А человеческие ресурсы похожи на природные тем, что [ценности] заложены глубоко, And human resources are like natural resources; they're often buried deep.
Слишком часто это вынужденное развитие, игнорирующее природные склонности и волю народа. All too often, it is forced development, imposed against people's natural inclinations and will.
Так что богатые природные ресурсы часто создают богатые страны с бедными людьми. So abundant natural wealth often creates rich countries with poor people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!