Примеры употребления "естественного" в русском

<>
Я люблю пить минеральную воду естественного происхождения. I like to drink natural mineral water.
Еще больше это относится к последствиям предполагаемых неофициальных договоренностей между Соединенными Штатами и Израилем в отношении естественного роста поселений, несмотря на обязательства о замораживании, официально заявленные в Аннаполисской декларации в декабре 2007 года. This is even more the case with respect to the effect of supposed informal understandings between the United States and Israel on natural growth of settlements despite the freeze commitments made formally in the Annapolis Declaration of December 2007.
Это был умный ход исключительно естественного отбора. It was a clever move of natural selection itself.
Казалось, что это противоречит принципам естественного отбора. This appeared to contradict the principles of natural selection.
Печи с мраморными столешницами, много естественного света. Bakers marble countertops, abundant natural light.
Мы измерили действие естественного отбора среди женщин г. We measured natural selection operating on women in Framingham, Massachusetts, where a long-term medical study on heart disease produced the data that we used.
Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл. Without natural selection, the appeal to God made sense.
Другими словами, без естественного тепла нельзя добиться надёжности. In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
Сегодня существует множество примеров процесса естественного отбора в природе. There are now many examples of the operation of natural selection in nature.
Замыслы обнаружены в процессе естественного отбора блестящие, невероятно блестящие. The designs discovered by the process of natural selection are brilliant, unbelievably brilliant.
Модели риска не оправдывают отказ от естественного чувства недоверия. Risk models do not justify abandoning one's natural sense of incredulity.
Итак, краткий экскурс в историю естественного развития, сначала, сочувствия. OK so, a quick natural history, first of compassion.
Это объясняется в первую очередь коэффициентом естественного прироста населения. This has directly influenced the natural growth rate of the population.
Нет ничего естественного в теле, разрезанном на 4 части. Nothing natural about a body in four pieces.
Инфляция 70-х годов была результатом естественного краха кейнсианской политэкономии. The inflation of the 1970's was a natural failure of Keynesian political economy.
Третий элемент естественного решения проблемы – проведение реформы в сельском хозяйстве. A third category of natural solution is agricultural reform.
Появилась ли она в результате естественного отбора, как наши руки? Is it a product of natural selection, like our hands?
Система является сочетанием всех возможностей, исходящих из определенного естественного языка. A system is all the possibilities displayed by a given natural language.
Система является сочетанием всех возможностей, изходящих из определенного естественного языка. A system is all the possibilities displayed by a given natural language.
Скорее, это следствие естественного сдвига приоритетов в сторону иных аспектов благополучия. Rather, it could reflect a natural shift in priorities to other dimensions of wellbeing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!