Примеры употребления "native machine code" в английском

<>
I'm inserting the machine code now. Я ввожу машинный код.
"Dr. Barricelli claims machine is wrong, code is right." . "Доктор Барричелли заявляет, что машина ошибается, а код правильный".
"Machine run, fine. Code isn't." "Машина работает, а код - нет".
Go to native language mode and replay time code 7-6-1 through 7-6-9. Проиграй отрывок с 7-6-1 по, гм, 7-6-9 на языке оригинала.
This provision was already the customary practice in almost all native communities even before the Family Code was adopted. Это положение еще до его вступления в силу применялось в рамках обычного права почти во всех общинах коренных жителей.
Yeah, they used their native language to transmit tactical info in code. Да, они передавали тактическую информацию шифром на своем языке.
The report refers to a number of laws that contain direct or indirect discriminatory provisions against women, such as the Native Lands Act, the Marriage Act, the Tuvalu Lands Code, the Falekaupule Act of 1997 and the Employment Act of 1966. В докладе содержатся указания на ряд законов, содержащих прямые или косвенные дискриминационные положения в отношении женщин, таких, как Закон о землях коренных народов, Закон о вступлении в брак, Земельный кодекс Тувалу, Закон Фалекаупуле 1997 года и Закон о занятости 1966 года.
However, certain existing laws such as the Native Lands Act and the Marriage Act (Cap 29) Tuvalu Lands Code expressly allow discrimination on the basis of sex. Между тем некоторые действующие законы, такие как Закон об исконных землях, Закон о браке (глава 29) и Земельный кодекс Тувалу открыто допускают дискриминацию по признаку пола.
However, if you need to implement browser-based login for an app without using our SDKs, such as in a webview for a native desktop app (for example, Windows 8), or a login flow using entirely server-side code, you can build a Login flow for yourself by using browser redirects. Но если вам нужно реализовать в приложении вход через браузер, не применяя наши SDK, — скажем, в WebView для нативного приложения для ПК (например, Windows 8), или процесс входа с помощью одного только серверного кода — вы можете сделать это самостоятельно. Для этого нужно использовать функцию перенаправления в браузерах.
Parties to criminal proceedings who do not know Russian, or are not completely fluent in the language of the proceedings, must be afforded an explanation of and be guaranteed the right to make statements, give explanations and testimony, lodge petitions, make complaints and familiarize themselves with the criminal case file, speak before the courts in their native language or another language which they know, and to have the free assistance of an interpreter as specified under the Code. Участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном Кодексом.
He, too, sought clarification regarding the statement in paragraph 87, which suggested that acts resulting in the deprivation or restriction of economic, political, social and human rights of native inhabitants unless perpetrated during times of occupation or annexation were not considered as crimes against humanity under the relevant provisions of the Criminal Code. Он также хотел бы получить разъяснения в связи с заявлением, содержащимся в пункте 87, согласно которому действия, влекущие за собой поражение или ограничение в экономических, политических и социальных правах человека в отношении местного населения, не полагаются преступлениями против человечности в соответствии с положениями Уголовного кодекса, если только они не были совершены в условиях оккупации или аннексии.
"Code error, machine not guilty." "Ошибка в коде, машина не виновата".
In viewDidLoad method, add the following lines of code to load native ad content. В методе viewDidLoad добавьте следующие строки кода, чтобы загрузить нативную рекламу.
To upload your 360 video you'll use the normal code for our native video player but with the attribute data-fb-parse-360 in the basic element to enable your video to render in 360. Чтобы загрузить видео 360°, используйте обычный код для нашего нативного видеопроигрывателя, но при этом добавьте атрибут data-fb-parse-360 в базовый элемент .
And he saw everything in terms of - he could read the binary code straight off the machine. И он видел всё в терминах - Он мог читать двоичный код прямо с машины.
Run the code and you should see a Native Ad: Выполните код, и вы увидите нативную рекламу:
Explore our code samples which demonstrate how to use native ads. Изучите наши примеры кода, демонстрирующие способы использования нативной рекламы.
You may use the following code to programmatically create a Gameroom Native build of your Unity project: Чтобы настроить нативную сборку проекта Unity в Gameroom программными средствами, вы можете воспользоваться следующим кодом:
Note: A QR ("quick read") code is a two-dimensional black and white barcode that is machine readable, including by most cell phones and the Kinect sensor. Примечание. QR-код ("quick read", быстросчитываемый код) — это прямоугольный черно-белый штрихкод, который могут считывать устройства, в том числе большинство мобильных телефонов и сенсор Kinect.
On September the 12th, 2001, I began coding in a complex surveillance system that would be known by many code names over the years, although I always just called it the machine. 12 сентября 2001 года я начал писать программу сложной системы наблюдения, которую многие годы называли разными секретными именами, я сам называл ее просто Машина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!