Примеры употребления "meets" в английском с переводом "собираться"

<>
The Mixed Commission meets bi-monthly, alternately in Yaoundé and Abuja. Смешанная комиссия собирается раз в два месяца поочередно в Яунде и Абудже.
The Committee meets once every two years in odd-numbered years. Комитет собирается один раз в два года в нечетные годы.
Today, the Bank of England meets to decide on its policy rate. Сегодня Банк Англии собирается, чтобы принять решение о процентных ставках.
The Council of course meets in camera, that is without public scrutiny. Совет, конечно, собирается на заседания "за закрытыми дверями", лишая общественность возможности наблюдать за его действиями.
On Thursday, the Bank of England meets to decide on its policy rate. В четверг, Банк Англии собирается принять решение о курсе его политики.
Opposition called supporters to rally as soon parliament meets to vote on the change. Оппозиционные лидеры призвали своих сторонников выйти на демонстрации как только парламент соберется, чтобы голосовать за внесение изменений в конституцию.
In the UK, the Bank of England meets to decide on its policy rate. В Великобритании Банк Англии собирается, чтобы принять решение о процентных ставках.
The Communists will have the biggest voice after United Russia when the new Duma meets this month. Когда Дума соберется в этом месяце на свою первую сессию, у коммунистов будет больше всех голосов после «Единой России».
On Thursday, besides the ECB meeting, the Bank of England meets to decide on its policy rate. В четверг, помимо заседания ЕЦБ, Банк Англии собирается принять решение о его политике по процентной ставке.
16/17 Feb: Eurogroup meets again; Greece needs to submit a bail-out extension request by then. 16/17 Фев: Еврогруппа соберется вновь; Греция должна подтвердить вопрос своего спасения.
The world waits anxiously to see how it will perform when it meets again in Seoul this November. Мир с волнением ожидает того момента, когда он увидит, как он будет действовать, когда страны мира снова соберутся в Сеуле в ноябре этого года.
Ukraine’s high-touted “$40 billion bailout” from the IMF was always a lot less than meets the eye. С пресловутыми 40 миллиардами долларов, которые Украина собиралась получить от МВФ, дело с самого начала обстояло непросто.
Given that the commission generally meets but twice a year, the pace at which it moves is anything but fast. Комиссия собирается на заседания дважды в год, и ее работа продвигается очень медленно.
The strength of Europe's commitment to a true energy union will be revealed when the European Council meets on March 19. Серьезность стремления Европы к настоящему энергетическому союзу будет выяснена 19 марта, когда соберется Совет Европы.
Chaired by the Presidency of the Council, it meets at the instance of any Council member, as and when issues arise for determination. Действуя под председательством страны, председательствующей в Совете, она собирается по настоянию любого члена Совета, когда возникают вопросы для ее решения.
This extensive use meets the Secretariat's requirements for efficiency (given the tempo of discussion within working groups, which only meet twice a year). С точки зрения Секретариата, активное использование таких совещаний отвечает соображениям обеспечения эффективности (с учетом ритма обсуждений в рамках рабочих групп, которые собираются лишь дважды в год).
However, the committee meets very infrequently and is comprised of internal members, except for the Under-Secretary-General, Office of Internal Oversight Services, the only external member. Однако Комитет собирается весьма нерегулярно и состоит из внутренних членов, за исключением заместителя Генерального секретаря, Управление служб внутреннего надзора, который является единственным внешним членом.
A decision to refer Iran to the Security Council could come as early as November 24, when the IAEA's board meets to discuss "new information" discovered by inspectors on the ground. Решение направить дело Ирана в Совет Безопасности может быть принято уже 24 ноября на заседании совета МАГАТЭ, который соберется для обсуждения "новой информации", обнаруженной инспекторами на месте.
When the G-20 meets in Los Cabos, Mexico, on June 18-19, its challenge will be to shift public perceptions from pessimism and concern about the future to an optimistic mindset of growth and stability. Когда 18-19 июня "Большая двадцатка" соберется в Лос-Кабосе (Мексика), ее задачей будет переключение общественного мнения с пессимизма и беспокойства о будущем на оптимистичное мышление о перспективах роста и стабильности.
Established in February 2005, the Working Group meets every two weeks to discuss coordination and cooperation so as to maximize the impact of sports activities and programmes throughout the United Nations system and to avoid duplication. Созданная в феврале 2005 года, эта рабочая группа каждые две недели собирается для обсуждения вопросов координации и сотрудничества с целью обеспечения максимально эффективного воздействия спортивных мероприятий и программ, осуществляемых в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, и исключения возможности дублирования в работе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!