Примеры употребления "meets" в английском с переводом "встречаться"

<>
François Hollande Meets the World Франсуа Олланд встречается с миром
The connectome is where nature meets nurture. Коннектом - это то место, где природа встречается с воспитанием.
Baucus meets Medvedev ahead of Russia trade debate Баукус встречается с Медведевым в преддверии обсуждения нового торгового договора
Meets with shifty looking individuals he calls, uh, associates. Встречается с отвратного вида личностями, которых зовёт, хм, коллегами.
Medvedev Meets Obama: Russia-Iran Relations Should be Examined Closely Медведев встречается с Обамой: следует внимательно изучить российско-иранские отношения
Pop my spinal column where it meets the base of my skull. В верхушку спинного мозга, где он встречается основанием черепа.
Today: Eurozone finance ministers (Eurogroup) meets to discuss further aid to Greece. Сегодня: Министры финансов еврозоны (Еврогруппы) встречается, чтобы обсудить дальнейшую помощь Греции
I'm sick of setting up meets only for Old Bill to show. Я расстроен, что из-за накладки мы встретились только с копами.
The spotlight will be on Wednesday when the Federal Open Market Committee (FOMC) meets. В центре внимания будет среда, когда Федеральный комитет по открытым рынкам (FOMC) встречается.
Today’s highlights: The Bank of England meets to decide on its key policy rate. Сегодняшние новости: Банк Англии встречается, чтобы принять решение о ключевой процентной политики.
An unmarried woman meets a guy and he tells her he just got out of prison. Незамужняя женщина встречается с парнем И он говорит ей, что он только что вышел из тюрьмы.
When IOR-ARC meets, new windows are opened between countries separated by distance as well as politics. Когда IOR-ARC встречается, открываются новые окна между странами, разделенными как расстоянием, так и политикой.
Instead, the Saudi King meets with President Obama and announces Saudi support for the Iran nuke deal. Вместо этого он встречается с президентом Обамой и объявляет о том, что Саудовская Аравия поддерживает соглашение по иранской ядерной программе.
When Trump meets Xi in Beijing, he should offer a path toward just such a strategic compromise. Когда Трамп встретится с Си Цзиньпином в Пекине, ему следует предложить путь именно к такому стратегическому компромиссу.
If an official meets with a lobbyist and is not ashamed of it, he can simply say so. Если чиновник встречается с лоббистом и не стыдится этого, то он запросто может об этом сказать.
What happens when the pull of a country's imperial history meets the constraints of its current international position? Что происходит, когда тяга имперской истории страны встречается с ограничениями ее текущего международного положения?
Last week, representatives from 69 countries met at the UN in New York, and an expert group meets this week. На прошлой неделе представители из 69 стран встретились в ООН в Нью-Йорке, а на этой неделе там же встретится группа экспертов.
He also meets with Russian opposition figures and civil society activists in Washington and every time he travels to Russia. Он также встречается с российскими оппозиционерами и активистами гражданского общества в Вашингтоне и при каждой поездке в Россию.
Nuland frequently meets with senior European leaders who outrank her and delivers messages they often don’t want to hear. Нуланд часто встречается с высокопоставленными европейскими руководителями, которые старше ее по должности, и высказывает им такие вещи, которые они не желают слышать.
As President Obama meets Russian President Vladimir Putin at the U.N., Obama should ask: WWKD – What Would Kissinger Do? В то время как президент Обама встречается с президентом России Владимиром Путиным в ООН, ему следовало бы спросить: а как бы на его месте поступил Киссинджер?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!