Примеры употребления "meeting" в английском с переводом "конференция"

<>
And - but then I went to a meeting in Italy. Ну так, затем я отправился на конференцию в Италию.
On Wednesday, the Bank of Japan holds a policy board meeting. В среду, пресс-конференция Банка Японии.
The next meeting (COP 13) will take place in Cancún, Mexico, in early December. Следующая такая конференция (COP 13) состоится в Канкуне (Мексика) в начале декабря.
The meeting recommended inviting experts in agricultural marketing to take part in the conference proceedings. Совещание рекомендовало пригласить экспертов по сельскохозяйственному маркетингу для участия в работе конференции.
“Unfortunately, our question for Moscow meeting participants remains unanswered: what’s your concrete, constructive alternative?” «К сожалению, наш вопрос к участникам московской конференции остается без ответа: какие у вас конкретные, конструктивные альтернативы?»
a board meeting here, a conference there, another opportunity at the same time somewhere else. собрание членов правления здесь, конференция там, и еще одна перспектива в то же самое время еще в одном месте.
It will be considered for adoption by the International Labour Conference at its meeting in 2007. Она будет рассмотрена на предмет принятия на сессии Международной конференции труда в 2007 году.
Now, its signatories are meeting in Marrakesh, Morocco, for the annual United Nations climate change conference. Сейчас представители подписавших его стран собрались в Марракеше (Марокко) на ежегодную конференцию ООН по вопросам изменения климата.
He dials the number listed in the meeting request, enters the conference ID, and he's in. Он набирает номер, указанный в приглашении, вводит идентификатор конференции и присоединяется к собранию.
Legal Adviser, Brussels meeting of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks (1994). Юрисконсульт, Брюссельское совещание Конференции Организации Объединенных Наций по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб (1994 год).
Karen L. King, a historian at Harvard Divinity School, presented her finding Tuesday at a meeting of Coptic scholars. Историк богословского факультета Гарвардского университета Карен Л. Кинг (Karen L. King) сообщила о своем открытии на конференции коптских исследований.
The Bureau reviewed the Integrated Presentation at its February 2002 meeting and endorsed it for review by the Conference. Бюро рассмотрело сводный документ на своем совещании в феврале 2002 года и одобрило его передачу на рассмотрение Конференции.
At its eighth meeting, the Conference of the Parties may wish to consider adopting a decision along the following lines: На своем восьмом совещании Конференция Сторон, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о принятии решения следующего содержания:
The Work in Fishing Convention will be considered for adoption by the International Labour Conference at its meeting in 2007. Конвенция о труде в рыболовном секторе будет рассматриваться на предмет принятия Международной конференцией труда на ее совещании в 2007 году.
UNCCD holds two special open dialogue sessions during each meeting of its Conference of the Parties on the activities of NGOs. КБОООН в ходе каждого совещания ее Конференции Сторон проводит два специальных открытых диалога по вопросу о деятельности НПО.
Amid high expectations – and subsequent recriminations – that meeting failed to achieve a comprehensive, legally-binding agreement to reduce greenhouse-gas emissions. На фоне высоких ожиданий – и последующих обвинений – этой конференции не удалось достичь всеобъемлющего, юридически обязательного соглашения по сокращению выбросов парниковых газов.
We hope that delegates from those member countries meeting at the World Wildlife Conference in South Africa are hearing that call. Мы надеемся, что делегаты из этих стран-членов, в рамках Международной конференции по защите дикой природы в Южной Африке, услышат этот призыв.
During the meeting TEMA was active in the preparation of a recommendation letter covering the proposals to 14 Contracting Parties Conference. В ходе этого совещания фонд «ТЕМА» вел активную работу по подготовке рекомендательного письма, охватывающего предложения для конференции 14 договаривающихся сторон.
The meeting should draw on national, bilateral, subregional and global experiences of transit trade cooperation and lessons learned from global conferences. При организации совещания следует использовать опыт национального, двустороннего, субрегионального и глобального сотрудничества в области транзитной торговли и уроки, извлеченные из проведения глобальных конференций.
In that connection, the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference held a successful first meeting in Vienna in 2007. В этой связи Подготовительный комитет Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО успешно провел первое совещание в 2007 году в Вене.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!