Примеры употребления "конференцию" в русском

<>
Иди, проводи свою конференцию, Мария. You go ahead and hold your press conference, Maria.
Ну так, затем я отправился на конференцию в Италию. And - but then I went to a meeting in Italy.
Вы приехали в город на ортодонтическую конференцию? Are you two in town for the orthodontics conference?
На сей раз никто из коллег по Defense Distributed к нему не присоединился, и даже инженер Джон уехал в Хьюстон на ежегодную конференцию Национальной стрелковой ассоциации. None of his Defense Distributed compatriots have joined him this time — John the engineer is away at the annual meeting of the National Rifle Association in Houston.
Москва направила на конференцию весьма представительную делегацию. Moscow sent some of its biggest guns to the conference.
Именно такой вопрос сейчас стоит перед аналитиками российской политики из США и Европы в связи с тем, что Путин пригласил их на очередную конференцию дискуссионного клуба «Валдай», которая пройдет в Сочи с 22 по 24 октября. That’s the question facing Russia analysts from the U.S. and Europe as Putin convenes a meeting in Sochi Oct. 22-24, extending a decade-old tradition of the Valdai Discussion Club.
В Берлин, на торговую конференцию моей компании. Berlin, for my company's sales conference.
Наш предпочтительный подход состоял бы в последовательной ротации трех политических групп на протяжении четырех совещаний каждого обзорного цикла (например, три ПК и одна обзорная конференция), в случае чего представитель страны от каждой группы возглавлял бы обзорную конференцию каждый третий цикл. Our preferred approach would be to rotate the three political groups consecutively through the four meetings in each review cycle (i.e., three PrepComs and one RevCon), in which case the representative of a country from each group would chair a RevCon every third cycle.
Приехал в Фермонт на какую-то конференцию. He's in Fairmont for some sort of trade conference.
Египет ожидает проведения десятилетнего глобального обзора, которое будет организовано в 2004 году и посвящено осуществлению Барбадосского плана действий, и он поддерживает идею о том, чтобы Генеральная Ассамблея в соответствии с рекомендациями Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге созвала по этому вопросу международную конференцию. Egypt awaited the ten-year comprehensive review, which would be held in 2004 with a view to the continued implementation of that Programme of Action, and it endorsed the proposal that the General Assembly should convene an international meeting on the subject of the sustainable development of small island developing States as recommended by Johannesburg Summit.
Так что я созываю конференцию этим вечером. So I'm calling a conference for this evening.
И они вместе поехали на конференцию в Пекин. And they were all at a conference in Beijing.
Мы провели первую конференцию национальных координаторов в Найроби. We held the first conference of national coordinators in Nairobi.
Я подготовлю пресс конференцию, помогу вам разработать заявление. I'll prepare a press conference, help you work up a statement.
Telenet хочет устроить телефонную конференцию и обсудить рост тарифов. You know, Telenet wants to have a conference call to discuss the rate hike.
Если возникнут вопросы, мы ассенизаторы и идем на конференцию. If questioned, we are sewage workers on our way to a conference.
В этом году TED назвал свою конференцию "Полный спектр". Now the theme of this year's TED Conference is Full Spectrum.
Прокурор штата устраивает ежегодную конференцию в банкетном зале сегодня. State's attorney office is having their annual conference tonight in the banquet hall.
Было решено провести следующую конференцию на уровне министров в Стамбуле. It was agreed to hold the next ministerial conference in Istanbul.
Чтобы достигнуть этого, необходимо провести последующую конференцию после Боннского Соглашения. To accomplish this, a follow-up conference to the Bonn Agreement is also required.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!