Примеры употребления "man power planning" в английском

<>
Nearly a dozen of the Agency's technical cooperation projects are being implemented in Armenia at the national level in such fields as energy and nuclear power planning, radioactive waste management, ageing control, oncology, radiology safety and accident analysis, technical support and human-factor management. Около десятка таких проектов технического сотрудничества осуществляется в Армении на национальном уровне в таких областях, как энергетика и планирование использования атомной энергии, управление радиоактивными отходами, контроль процессов старения, онкология, радиологическая безопасность и анализ аварий, техническая поддержка и управление человеческим фактором.
If you believe God created man in His own image you believe He gave man power to understand evolution to exploit science, to manipulate the genetic code. Если вы верите, что Бог создал человека по образу Своему то верите и в то, что Он дал ему способность понять эволюцию использовать науку, модифицировать генетический код.
In a country where law is the man in power, this remains probable. В стране, где закон - это человек у власти, такое остается вероятным.
One day, when you are governor of this great land, a man of power and a model of virtue, respected and feared in equal measure, you will trace it back to this day. Однажды, когда ты будешь упрвлять этой землёй, будучи человеком, обладающим властью и силой, которого станут бояться и уважать в равной мере, ты вспомнишь этот день.
One of the most important, and long-advocated, strategies is to demonstrate to countries that rely on nuclear power, or are planning to develop it, that they do not need their own uranium-enrichment program to ensure their fuel supply’s security. Одна из самых важных и долго-отстаиваемых стратегий, это продемонстрировать странам, которые полагаются на ядерную энергию, или планируют ее развитие, что они не нуждаются в собственных программах по обогащению урана, для обеспечения безопасности своих поставок топлива.
According to administering Power, master planning for the design and construction of Government office space commenced during 2008 and will continue in 2009. По сообщению управляющей державы, генеральное планирование по вопросам проектирования и строительства государственных служебных помещений началось в 2008 году и будет продолжено в 2009 году.
The Head of the Power Utility is planning a series of meetings with religious, community and traditional leaders to explain and discuss the electricity billing system, and a public information campaign to inform the general public is being developed. Руководитель Управления энергоснабжения планирует провести серию встреч с религиозными, общинными и традиционными лидерами для разъяснения и обсуждения системы выставления счетов за электроэнергию, и готовится кампания общественной информации для целей информирования широких кругов общественности.
Chen's popularity among his party followers, whose fervency often bordered on fundamentalism, changed him from a person with deep democratic instincts into a textbook case of a man who regards power and its prerogatives as being his by right. Популярность Чэня среди его партийных приверженцев, чье рвение часто граничило с фундаментализмом, превратила его из человека с глубокой демократической интуицией в типичный пример человека, который считает власть и ее прерогативы своими по праву.
The conquest of space and the often striking advances in genetics could give one the impression that man now has unlimited power over nature and the universe. Покорение космоса и колоссальные достижения в области генетики могут создать впечатление того, что человек приобрел безграничную власть над природой и над вселенной.
The paradox is that, for a man who wielded so much power for so long, it is unclear what domestic legacy, if any, Blair will leave. Парадокс заключается в том, что непонятно какое внутреннее наследство, если таковое вообще имеются, оставит Блэр - человек, который обладал такой огромной властью в течение такого большого периода времени.
The construction of harbours, tourism facilities, urban and industrial development, airports and power plants without proper planning and environmental impact assessment has destroyed extensive areas of mangrove forests. Строительство гаваней, туристических объектов, жилых домов и предприятий, аэропортов и гидроэлектростанций без надлежащего планирования и оценок воздействия на окружающую среду привело к разрушению значительной площади мангровых лесов.
We admire them, and we fear them, and yet, as man, we want to steal their power. Мы восхищаемся кошками, и мы их боимся. А еще, мы хотим завладеть их силой.
Wealthy men had mistresses, professors had affairs with students, and even the lowly village priest, a man of social and spiritual power, if not of great wealth, often enjoyed the sexual favors of a woman conveniently at hand to take care of his domestic needs. Богатые мужчины имели любовниц, профессора заводили романы со студентками, и даже занимающий низкое положение деревенский священник, человек социальной и духовной власти, даже не очень богатый, часто наслаждался сексуальной благосклонностью женщины, которая находилась поблизости и заботилась о выполнении его домашних дел.
Interim progress report of the Working Group on Nuclear Power Sources in Outer Space: planning and terms of reference for the workshop to be organized in February 2006 during the forty-third session of the Scientific and Technical Subcommittee Промежуточный доклад о деятельности Рабочей группы по ядерным источникам энергии в космическом пространстве: планирование и круг задач практикума, который будет организован в феврале 2006 года в ходе сорок третьей сессии Научно-технического подкомитета
Man, you ain't got no healing power. Блин, да нет у тебя силы исцеления.
What kind of man wouldn't do everything in his power to bring back the woman he loved? Какой же мужчина не станет делать все, на что он способен, чтобы вернуть любимую женщину?
A half-century ago, John F. Kennedy observed that, “man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life.” Полвека назад, Джон Ф. Кеннеди отметил, что "человек в своих смертных руках держит силу, способную отменить все формы человеческой нищеты и все уровни человеческой жизни."
I should have known from the first time I met him he was the man I was looking for, but he had this power. Я должен был знать с первого раза, как я его встретил, что это тот человек, которого я искал, Но у него было это могущество.
70 years ago, it took one man to infect an entire nation with the power of "We can." 70 лет назад всего один человек заразил целый народ силой вируса "Мы можем".
According to information provided by the administering Power, the software system, Enterprise Resource Planning System, has been operational since October 2007 with respect to financial and budget modules. Согласно информации, представленной управляющей державой, с октября 2007 года в территории в отношении финансовых и бюджетных модулей используется система программного обеспечения, «Система планирования общеорганизационных ресурсов».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!