Примеры употребления "makes" в английском с переводом "произносить"

<>
Any time Ross makes a toast, everyone cries and pats him on the back. Каждый раз, когда Росс произносит тост, все плачут и хлопают его по спине.
It makes me feel good that many of the words you are hearing were first spoken while I was commenting on "Casablanca" and "Citizen Kane." Мне приятно вспомнить, что многие слова, которые вы слышите, были произнесены мною, когда я комментировал фильмы "Касабланка" и "Гражданин Кейн".
You piss off all the ones you don't pick, and you end up hating the one you do pick because he makes a bad speech and ruins the day. Тот, кого не выбрал, злится, а тот, кого выбрал, бесит, потому что произносит ужасную речь и все портит.
You know, Mark, the president is a commanding public speaker and the bar is set higher when he makes a major address but tonight he cleared it with room to spare. Ты знаешь, Марк, президент отличный оратор и планку надо ставить гораздо выше, когда он произносит большую речь но сегодня он и сам это доказал с большим запасом.
Our brains are primed to register such events; so on rare occasions the brain makes a mistake and reconstructs unrelated sounds (such as people talking indistinctly) into a false perception of the spoken name. Наш мозг "натаскан" на то, чтобы запечатлевать такие ситуации, и поэтому иногда мозг допускает ошибку и преобразует посторонние звуки (как, например, невнятный разговор людей) в ложное восприятие произнесенного имени.
She may not be overflowing with charisma, but she gives a strong speech and makes sure to seem extra hawkish in her pronouncements, just in case anyone doubts that this possible first woman to rule the Iron Islands might not be strong enough. Может, харизмы ей и недостает, но она произносит сильную речь, стараясь выглядеть очень воинственной — на тот случай, если кто-то сомневается, что власть первой королевы на Железных островах окажется недостаточно прочной.
Make a speech, damn it. Произнеси речь, черт тебя дери.
Mr. De Carmine will make a toast. Сеньор де Кармине произнесет тост.
He managed to make the word tender. Он произносил это слово как-то мягче.
She was afraid to make a speech. Она боялась произносить речь.
Or does she get to make up speeches? Или ей позволено произносить речи?
I don't care how you make 'em. Меня не волнует, как вы это произносите.
I can hardly make a speech without feeling nervous. Я едва ли могу произнести речь без того, чтобы нервничать.
They will make fiery speeches and offer humanitarian assistance. Они будут произносить пламенные речи и предлагать гуманитарную помощь.
On Tuesday, Barack Obama will make a speech about Iraq. Во вторник Барак Обама собирается произнести речь об Ираке.
They asked me to make a speech at short notice. Они попросили меня произнести речь, не дав достаточно времени на подготовку.
Instead, they made a lot of speeches, wrote editorials, and demonstrated. Вместо этого они произносили множество речей, писали статьи в газетах и выходили на демонстрации.
You looked very like one making that speech the other day. Ты был очень похож на него, когда произносил речь на следующий день.
Then I wanna make a speech from the top of the hill. После этого я хотел бы произнести речь с вершины холма.
When I step up to make my toast as your best man. Когда я буду произносить свой тост как твой шафер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!