Примеры употребления "makes" в английском с переводом "заставлять"

<>
Now China makes people nervous. Сегодня Китай заставляет мир беспокоиться.
So what makes people notice? Что же заставляет людей обращать внимание?
what makes people go wrong? Что заставляет людей творить зло?
What makes you feel vulnerable?" Что заставляет вас чувствовать себя уязвимыми?"
One dead body makes people antsy. Один труп уже заставил людей понервничать.
What makes you think that way? Что тебя заставляет так думать?
Makes you wonder about academics, OK? Заставляет задуматься о научных сотрудниках, а?
It makes jets fly, tanks roll. Это заставляет самолёты летать, а танки - ездить.
Speaking in public makes me nervous. Разговор в общественных местах заставляет меня нервничать.
She makes me ashamed of myself. Она заставляет меня стыдиться себя.
It makes the world go round Оно заставляет мир вращаться
What makes a guy start drooling? Что заставило парня пускать слюни?
And it makes me think of this. И это заставило меня задуматься.
Pregnancy makes fingers swell up like kielbasas. Беременность заставляет пальцы раздуваться как колбаски.
“It makes people go crazy,” he said. «Она заставляет людей сходить с ума», — говорит он.
The evidence makes them change that hypothesis. Доказательства заставляют их изменить гипотезу.
And that makes them buy a car? И это заставляет их купить машину?
Still, the fear makes my stomach cringe. Тем не менее, страх заставляет меня съёживаться.
Your boss makes you do his laundry? Твой босс заставляет тебя стирать его грязное белье?
It makes you swig and love it. Оно заставляет вас пить и наслаждаться этим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!