Примеры употребления "make head ache" в английском

<>
Reading makes my head ache. Чтение доставляет мне головную боль.
I thought reading makes your head ache. Я думала, от чтения у тебя головная боль.
And when did I make you head of personnel? И когда это я сделала тебя начальником отдела кадров?
Yeah, this shit is gonna make his head explode. О да, это дерьмо просто взорвет ему башню.
Hold out, and I'm gonna sic the K-9 unit on your parent's basement so fast it'll make your head spin. Будешь артачиться и я натравлю отряд К-9 в дом твоих родителей так быстро, что глазом моргнуть не успеешь.
The next shot I make is your head, and it's a slam dunk! Дальше выстрелю тебе в башку, и это трёхочковый!
Anyway, he's not a guy to make you fall head over heels, is he? По-любому, он не такой парень, от которого сносит крышу, разве нет?
My head started to ache a little while ago, and i think i'll stop. У меня разболелась голова, и наверное я закончу.
Oh, maybe I did just make that up in my head. Наверное, я только что это сам придумал.
I have yet to decide whether to make your bedmate a head shorter. Я еще подумаю над тем, чтобы укоротить на голову твоего любовника.
Are you really going to make me go over your head? Вы хотите, чтобы я сообщил вашему начальству?
And fearful of what revelations she was about to make struck her over the head. А потом, испугавшись разоблачения, ударил по голове.
My back is to the wall, and I am inching down the corridor, trying not to make the slightest sound, my head darting left and right, scanning for threats. Я прижался спиной к стене, я медленно продвигаюсь по коридору, стараясь не издать ни единого звука, я верчу головой вправо и влево, ожидая появления опасности с любой стороны.
Make me shoot you through the head like you shot me through the heart. Дай мне повод выстрелить тебе в голову как ты выстрелил мне в сердце.
Anything that I don't understand, where I have to make the leap myself, in my own head, is going to stop the flow of the presentation. о чем я должен догадаться сам, всё это нарушает гладкий ход презентации.
Why not make Durand with a ball instead of a head? Почему бы и не сделать Дюрана безликим?
From Moscow’s perspective, the intervention has given Assad a fighting chance — but ultimately, if he fails to make use of it, the failure is on his head, not Moscow’s. По мнению Москвы, эта интервенция дала Асаду шанс на победу, если он будет бороться, но в перспективе, если он этим шансом не воспользуется, это уже будут его проблемы, а не Москвы.
At his carpet company, Ray Anderson has increased sales and doubled profits while turning the traditional "take / make / waste" industrial system on its head. In a gentle, understated way, he shares a powerful vision for sustainable commerce. B своей компании по изготовлению ковров Рей Андерсон увеличил продажи и удвоил доходы, в корне изменив привычную парадигму производства: "брать-производить-выбрасывать". Просто и без самолюбования он убедительно излагает своё видение ресурсосберегающего устойчивого бизнеса.
I mean, he could hang wallpaper in people's houses, and I've never seen any man do this, but he could make curtains for people and he was the head honcho for the Chamber of Commerce Christmas decorating committee. Он помогал людям клеить обои, и еще, никогда не видела, чтобы мужчины это делали, но он шил шторы для других людей и он был главным распорядителем в Торговой палате по вопросам подготовки к празднованию рождества.
So this is not the type of choreography where I already have in mind what I'm going to make, where I've fixed the routine in my head and I'm just going to teach it to them, and these so-called empty vessels are just going to learn it. Итак, это не класс хореографии, где я всегда представляю себе, что я собираюсь делать, и где у меня всегда в голове есть план, по которому я учу, заполняя эти так называемые "чистые листы".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!