Примеры употребления "low hand" в английском

<>
Some countries such as Germany, the United Kingdom and to some extent France have at least short-term excess generating capacity with relatively low growth prospects, while on the other hand some countries such as Spain and Finland enjoy favourable growth rates leading to the construction of new power plants. Некоторые страны, в частности Германия, Соединенное Королевство и в определенной степени Франция, обладают как минимум краткосрочным избытком генерирующих мощностей при относительно ограниченных перспективах экономического роста, в то время как некоторые другие страны, например Испания и Финляндия, переживают период благоприятных темпов роста, обуславливающих необходимость в строительстве новых электростанций.
In today's world, they must be low enough for us to shake our neighbor's hand, understand his problems as we do our own, and find feasible solutions. В сегодняшнем мире они должны быть достаточно низкими для того, чтобы мы могли пожать руку нашего соседа, понять его проблемы так, как мы понимаем наши собственные, и найти реальные решения.
At the low end of this range are AK-47s, pistols and hand grenades; at the high end of the range are anti-aircraft cannons, anti-tank weapons, and medium mortars. В нижнем конце этого диапазона находятся АК-47, пистолеты и ручные гранаты, а в верхнем конце этого диапазона находятся зенитные орудия, противотанковое оружие и средние минометы.
Inter-ethnic crime continues at a low level, though dramatic incidents, such as the hand grenade attack on the Dolce Vita bar in Mitrovicë/a on 26 August, continue to make headlines. Уровень межэтнического насилия остается низким, хотя в СМИ продолжают появляться сообщения о трагических инцидентах, таких, как нападение с применением ручной гранаты на бар «Дольче вита» в Митровице 26 августа.
If bears can maintain the upper hand, the 16-month low at 91.25 and the H&S measured move target near 90.00 could come into play later this month. Если медведи будут по-прежнему контролировать ситуацию, то позже в этом месяце могут стать явью 16-месячный минимум на уровне 91.25 и цель рассчитанного движения модели «голова и плечи» около уровня 90.00.
When a transaction is all “in-house,” it essentially just involves accounting sleight of hand to book profits in low tax jurisdictions. А если сделка осуществляется исключительно внутри компании, то для этого, по сути, необходим лишь бухгалтер с ловкими руками, декларирующий прибыль в юрисдикциях с низкими налогами.
On the other hand, participation rates are relatively low in the territories of Rey Curré, Ujarrás, Abrojo Montezuma and Zapatón, where the average is 40 per cent. В то же время уровни занятости являются сравнительно низкими на территориях Рей-Курре, Ухаррас, Аброхо-Монтесума и Сапато, где средний коэффициент занятости составляет 40 %.
In fact, the above-mentioned rule does not apply to three branches, which invalidates the theory that foreigners'wages are generally lower: in the manufacturing industry, the standardized median wage is slightly higher than the Swiss average- despite a high proportion of foreigners, many of them from southern Europe; on the other hand, the commercial and repair branch pays low wages, while employing a relatively moderate proportion of foreigners. Вышеуказанное правило не действует в трех отраслях, что делает несостоятельной гипотезу об общем отставании окладов иностранцев: в обрабатывающей промышленности средняя стандартизированная заработная плата несколько выше швейцарской средней заработной платы, несмотря на значительную долю иностранцев, многие из которых приехали из стран южной Европы; напротив, в сфере торговли и ремонтных работ заработная плата является низкой, хотя доля работающих там иностранцев является скорее средней.
On the other hand, Africa as a whole and Western and Central Asia have relatively low levels of donor financing for forests. В то же время Африка в целом и Западная и Центральная Азия получают со стороны доноров относительно низкие объемы финансирования, выделяемые на цели лесного хозяйства;
However, as long as rates do not break definitively above .8000, the sellers will maintain the upper hand for a possible retest of the 2014 trough at .7915 or even the July 2012 low at .7755. Однако пока цены не прорвутся определенно выше уровня .8000, продавцы будут контролировать рынок, и возможно повторное тестирование минимума 2014 года на уровне .7915 или даже минимума июля 2012 на отметке .7755.
On the other hand, Member States with a relatively high per capita GNI would benefit as a result of the low per capita income adjustment threshold being set on the basis of the world median per capita GNI, in that they would have to absorb a smaller amount of the relief granted to fewer countries relative to the amount that they would have to absorb with the world average per capita GNI being used to determine the threshold. Вместе с тем от установления порогового показателя для получения этой скидки на основе медианной величины объема ВНД на душу населения в выигрыше окажутся государства-члены с относительно высоким показателем ВНД на душу населения, поскольку им будет необходимо покрывать меньший объем расходов на предоставление помощи меньшему числу стран, чем в том случае, если бы для определения порогового показателя использовался среднемировой показатель объема ВНД на душу населения.
He withdrew his hand from the table. Он убрал свою руку со стола.
She came home in low spirits. Она вернулась домой не в духе.
A friend in hand is worth two in the bush! Старый друг лучше новых двух.
I bought this coat at a low price. Я купила это пальто по дешёвке.
Stop writing and hand your paper in. Прекратите писать и передайте свои работы.
Low temperatures turn water into ice. При низких температурах вода превращается в лёд.
You are holding my hand in that picture. На той фотографии ты держишь мою руку.
She is in low spirits today. Она сегодня в унынии.
Anyone with an opinion please raise their hand. У кого есть мнение, поднимите руку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!