Примеры употребления "long barreled gun" в английском

<>
As long as it takes him to pull his gun and shoot you with it. Столько, сколько займет у него вытащить пушку и пристрелить тебя.
Imagine your next-door neighbor - with whom you have had a long and bloody feud - pulling out a gun and shooting into your windows, from his own living room, which is densely packed with women and children. Представьте, что Ваш ближайший сосед - с которым у Вас давняя и кровавая вражда - вынимает ружье и стреляет Вам в окна своей собственной гостиной, полной женщин и детей.
Nobody knows how long the one-two combination of the M256 gun and DU ammunition will continue to overmatch enemy armor, but given DU’s superior armor piercing capability, it’s a fairly sure bet DU will arm the next generation of Army tanks as well. Конечно, никто не знает, как долго эффективное сочетание пушки M256 и боеприпасов с обедненным ураном будет превосходить вражескую бронезащиту, но с учетом высокой бронебойности обедненного урана можно смело предполагать, что следующее поколение американских танков продолжит использовать снаряды с ним.
In Washington, the NRA’s lobbying arm blasted the order, saying that such restrictions have “long been used by the executive branch as a means of unilaterally enacting gun control.” В Вашингтоне лоббисты Национальной стрелковой ассоциации раскритиковали этой решение, заявив, что такие ограничения «уже давно используются исполнительной властью для осуществления контроля над оружием в одностороннем порядке».
I'm going the long way around the barn to say that I been feeling cornered and just plain ornery as of late and I'd be pleased if you'd accept that gun as my way of apologizing. Я хочу сказать, что я чувствую себя загнанным в угол, и от этого становлюсь вспыльчивым, как недавно и я буду рад, если ты примешь этот пистолет как знак того, что я прошу прощения.
Belgium has long been the one-stop shop for weapons, especially automatic rifles favored by the likes of Coulibaly and Abdeslam, in a continent with strict gun control laws. На протяжении долгого времени Бельгия была «универмагом» по продаже оружия — особенно автоматического, которое предпочитают террористы вроде Кулибали и Абдеслама — на континенте с жестким законодательством, регулирующим продажу и использование оружия.
The original T-80’s production line continued for two years – not long – as it was already outclassed by the T-64B tank, which featured a new fire control system that could fire 9M112 Kobra missiles from its main gun. Производство первоначальной модели Т-80 продолжалось два года — не так долго, поскольку его превзошел танк Т-64Б, у которого была новая система управления огнем, позволявшая ему стрелять из основного орудия ракетами 9М112 «Кобра».
For a long time, as Bob Blackwill and Jen Harris have noted, the United States, “despite boasting the most powerful economy on earth . . . too often reaches for the gun instead of the purse in its foreign policy. Как отмечают Боб Блэквилл (Bob Blackwill) и Джен Харрис (Jen Harris), «несмотря на хвастливые заявления о своей самой сильной на земле экономике... Соединенные Штаты во внешней политике слишком часто хватаются за пистолет вместо кошелька.
Carl Reston's gun, long with the tire treads, puts you at the original crime scene. Оружие Карла Рестона, вместе со следами шин, связывает вас с первоначальным местом преступления.
Firearm shops and online retailers are allowed to engage in commercial activity involving firearms and ammunition on Facebook (ex: offering a gun for sale) as long as all applicable laws and regulations are followed. Обычным оружейным магазинам и интернет-магазинам можно заниматься на Facebook деятельностью, которая связана с огнестрельным оружием и боеприпасами, (например, предлагать оружие для продажи), если это не противоречит применимым законам и правилам.
I'm afraid my badge and gun days got flushed away a long time ago. Боюсь, что для пистолета и значка я староват.
Well, um, my house was on fire, and I nearly wet myself, so I barreled out of a window, nearly killing a fireman, while leaving my poor wife to die. Дом был весь в огне, и я едва не обделался, когда выпрыгнул в окно, чуть не убив пожарного и оставив жену умирать.
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. Полиция сравнила отпечатки пальцев на оружие с теми, которые обнаружили на двери.
There is no telling how long their quarrel will last. Трудно сказать, как долго продлится их ссора.
But it suited a wealthy, noisy braggart who barreled into the race attacking conventional politicians as “stupid” and insisting that he alone could get things done. Но это устраивало состоятельного, шумного хвастуна, который несся в гонке и атаковал обычных политиков, называя их «глупыми» и настаивая на том, что он в одиночку мог сделать все, что нужно.
He keeps this gun loaded. Он держит это оружие заряженным.
Too long a holiday makes one reluctant to start work again. После долгих праздников не хочется выходить на работу.
As the deputies barreled toward a 413-to-1 vote to bar Radio Free Europe and Voice of America, they extolled the democratic virtues of the Duma as opposed to the anti-Russian U.S. Congress, the elite and the media. Пока депутаты готовились к голосованию, в результате которого 413 голосами против 1 они запретили корреспондентам «Радио Свободная Европа» и «Голоса Америки» появляться в Госдуме, они всячески превозносили те демократические добродетели, которыми обладает Дума в противовес антироссийскому американскому конгрессу, элите и СМИ.
To my horror, the man took a gun out of his pocket. К моему ужасу, мужчина достал из кармана пистолет.
I hope we don't have to wait for too long. Надеюсь, нам не придётся ждать слишком долго.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!