Примеры употребления "ружье" в русском

<>
Папа, дашь ружье для подводной охоты? Dad, you'll give me the spear gun?
Это как ружье, направленное на цель. It's like a shotgun aiming at the target.
Вы вынимаете свое ружье гораздо лучшего качества. You pull out your far superior gun.
Похоже, Сассман засунул ружье себе в рот и бах, вышиб себе мозги. Looks like Sussman put this shotgun in his mouth, and blam, blew his head off.
Понимаете, телефон зазвонил, ружье выстрелило, и все. The phone rang and the gun went off.
В регистре огнестрельного оружия у него есть лицензия на двуствольное ружье 12 калибра. The firearms register shows he has a licence for a 12 bore, double barrel shotgun.
Это ружье усыпано отпечатками, и все они ваши. That gun is covered in prints and they're all yours.
Иван, наш патриарх, стреляет в оборотня: «БУМ», — грохает его ружье, а затем еще раз. Ivan, our patriarch, shoots the werewolf — "BOOM" goes his shotgun, and once more.
Кто-то задел мое плечо, и ружье выстрелило. Someone bumped my shoulder, and the gun went off.
Единственная причина, из-за которой я ревную к Бобу, в том, что я слышал, что Ной дал ему ружье в ковчеге. The only reason I'm jealous of Bob is because I heard Noah gave him shotgun in the ark.
Направлю ружье прямо ему в голову, он и опомнится не успеет. I'm just gonna point my gun straight at his head.
Суматоха, когда обед не готов или не выглажено платье, не почищено ружье. The panic that a dinner won't be ready, or a frock isn't ironed, or a gun wasn't cleaned.
Я и не думал, что у ты можешь держать заряженное ружье в этом доме! I didn't think you'd actually keep a loaded gun in the house!
Не забывай смазывать мое ружье, чтобы мы могли пойти на охоту, когда я вернусь. Keep my guns in good condition so we can go hunting when I get home.
Потому что если вы уйдете, если опустите ружье, вы лишитесь единственного рычага власти который у вас есть в этой ситуации. Because if you leave here, if you put that gun down, you're giving up on the only power you'll ever have in this situation.
Эта система, как подчеркивается в докладе, «больше напоминает револьвер, находящийся в кобуре и поставленный на предохранитель», а не ружье со взведенным затвором и готовое к стрельбе. That system, according to the study, is "more like a revolver tucked away in its holster with its safety catch on than a gun cocked and ready to fire."
Поэтому я взяла ружье и начала стрелять по фотографии Дианы. Но я не смогла стереть её из памяти, и, конечно, она не исчезла из общественного сознания. So, I got a gun and started to shoot at the image of Diana, but I couldn't erase this from my memory and certainly it was not being erased from the public psyche.
Представьте, что Ваш ближайший сосед - с которым у Вас давняя и кровавая вражда - вынимает ружье и стреляет Вам в окна своей собственной гостиной, полной женщин и детей. Imagine your next-door neighbor - with whom you have had a long and bloody feud - pulling out a gun and shooting into your windows, from his own living room, which is densely packed with women and children.
Заявитель утверждает, что в 1995 году на него было совершено покушение, в результате которого он получил пулевое ранение левой руки, причем ружье стрелявшему передал одетый в форму полицейский. The complainant alleges that in 1995 there was an attempt to murder him: he received a bullet wound to his left hand from an individual to whom a uniformed police officer had given a gun.
Из ружья может стрелять каждый. Any man can fire a gun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!