Примеры употребления "lines" в английском с переводом "строчка"

<>
First two lines to Brown Sugar. Две первые строчки из Brown Sugar.
He found five mistakes in as many lines. Он нашёл пять ошибок в стольки же строчках.
These are the next two lines in the movie. Далее идут две строчки из фильма.
It looks like she made seven mistakes in as many lines. Похоже, она сделала семь ошибок в семи же строчках.
In the immortal lines of W.B. Yeats’s great poem, “The Second Coming”: Говоря бессмертными строчками великого стихотворения У.Б. Йейтса «Второе пришествие»:
“The fragment’s 33 words, scattered across 14 incomplete lines, leave a good deal to interpretation. «Фрагмент состоит из 33 слов, разбросанных на 14-ти неполных строчках, что дает повод для самых разных толкований.
Yeah, something along the lines, that I got, like, a bad back, and the extra lumbar support could enhance my job performance. Да, пару строчек, что у меня, типа, больная спина, и дополнительная поясничная поддержка могла бы повысить мою работоспособность.
Its opening lines are, "Why scream / When no one hears / What we're talking about?" and it features a "huge blue whale" that "can't break through the net." Первые строчки этой песни: «Зачем кричать, когда никто не слышит, о чем мы говорим...». Дальше в ней упоминается, «огромный синий кит», который «порвать не может сеть».
I'd be - you know, I'd be skipping lines here, paragraphs there, sometimes a whole page, and of course, my little boy knew the book inside out, so we would quarrel. Я пропускал строчки или даже целые абзацы, иногда - страницы целиком. Мой малыш, конечно же, эту сказку знает наизусть - и мы начали спорить с ним.
Although that now seems to be the case, the DPJ gave only a few lines to national security in its election manifesto, thereby avoiding infighting between the party’s left-wingers, who oppose the Japan-US Security Treaty, and its right-wingers, who support it. Несмотря на то, что похоже так и обстоят дела, ДПЯ в своем предвыборном манифесте уделила всего несколько строчек национальной безопасности, таким образом избегая внутреннего столкновения с левыми сторонниками партии, которые выступают против договора по безопасности между Японией и США, и правыми сторонниками партии, которые его поддерживают.
The message was comprised of one line. Сообщение состояло из одной строчки.
Are you too busy to drop me a line? Ты слишком занят, чтобы черкнуть мне строчку?
The code indicates the page, the line, the letter. Шифр указывает на страницу, строчку, букву.
Let's begin with the fifth line on page 10. Давайте начнём с пятой строчки на странице 10.
I should've added a beat in that last line. Я должна кое-что изменить в последней строчке.
Students, fill out those forms and don't skip a line. Студенты, заполните эти формы не пропустите не строчки.
Every time you up, you're gonna fill out another line. Каждый раз когда вы ошибетесь, должны будете заполнить следующую строчку.
I'm not able to follow a line of text in a book. Не в состоянии прочитать и строчку в книге.
I can't even alter one character on a single line of code. Я не могу даже букву в строчке кода изменить.
But perhaps we can dispense with the "sir" at the end of every line. Я только думаю, что мы могли бы отпустить слово "сэр", в конце строчки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!