Примеры употребления "строчки" в русском

<>
Сообщение состояло из одной строчки. The message was comprised of one line.
Далее идут две строчки из фильма. These are the next two lines in the movie.
Две первые строчки из Brown Sugar. First two lines to Brown Sugar.
Студенты, заполните эти формы не пропустите не строчки. Students, fill out those forms and don't skip a line.
Давайте начнём с пятой строчки на странице 10. Let's begin with the fifth line on page 10.
В них содержатся не только строчки с текстом, но и временные коды. These types of files contain both the text and time codes for when each line of text should be displayed.
После создания строчки определения строки, вы не можете изменять значение в поле Тип. After a row definition line has been created, you cannot change the value in the Type field.
Я только думаю, что мы могли бы отпустить слово "сэр", в конце строчки. But perhaps we can dispense with the "sir" at the end of every line.
Возможно, из этой строчки когда-нибудь получится целая история, и это придаст более личный оттенок всему. Maybe that line of text could be a story to help give some human aspect to this.
Я пропускал строчки или даже целые абзацы, иногда - страницы целиком. Мой малыш, конечно же, эту сказку знает наизусть - и мы начали спорить с ним. I'd be - you know, I'd be skipping lines here, paragraphs there, sometimes a whole page, and of course, my little boy knew the book inside out, so we would quarrel.
Первые строчки этой песни: «Зачем кричать, когда никто не слышит, о чем мы говорим...». Дальше в ней упоминается, «огромный синий кит», который «порвать не может сеть». Its opening lines are, "Why scream / When no one hears / What we're talking about?" and it features a "huge blue whale" that "can't break through the net."
Пoэт Зухейра Хаммад представляет два пронзительных, но, вместе с тем, простых стихотворения "Я буду" и "Направленный удар" - размышления о войне и мире, женщинах и силе. Дождитесь этой потрясающей строчки: "Не бойтесь разорвавшегося снаряда. Если нужно - бойтесь того, который еще не взорвался". Poet Suheir Hammad performs two spine-tingling spoken-word pieces: "What I Will" and "break " - meditations on war and peace, on women and power. Wait for the astonishing line: "Do not fear what has blown up. If you must, fear the unexploded."
Шифр указывает на страницу, строчку, букву. The code indicates the page, the line, the letter.
Оставляйте пустую строку перед новой строчкой субтитров. Use a blank line to force the start of a new caption.
Ты слишком занят, чтобы черкнуть мне строчку? Are you too busy to drop me a line?
Он нашёл пять ошибок в стольки же строчках. He found five mistakes in as many lines.
Я должна кое-что изменить в последней строчке. I should've added a beat in that last line.
Не в состоянии прочитать и строчку в книге. I'm not able to follow a line of text in a book.
Похоже, она сделала семь ошибок в семи же строчках. It looks like she made seven mistakes in as many lines.
Я не могу даже букву в строчке кода изменить. I can't even alter one character on a single line of code.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!