Примеры употребления "large military exercises" в английском

<>
China has also expanded its investments in Venezuela by acquiring and developing a plethora of companies, along with the signing of large military contracts to provide Venezuelan armed forces with aircraft, radars, armored vehicles, and helicopters. Китай также наращивает свои инвестиции в Венесуэле, приобретая и расширяя многочисленные компании, а также подписывая с Каракасом крупные военные контракты на поставку его вооруженным силам самолетов, радиолокационных станций, бронемашин и вертолетов.
That such mobilization may be under consideration is apparent from the Kavkaz-2016 and other military exercises in 2016 where Moscow mobilized forces from the Ministry of Interior, banks to pay soldiers’ wages in the fields, and hospitals to provide field hospitals, as well as entire provincial civilian administrations. О том, что Россия, возможно, задумалась о такой мобилизации, говорят учения 2016 года — в частности, учения «Кавказ-2016», — к которым привлекались силы министерства внутренних дел, банки (для выплаты солдатам жалованья в полевых условиях), больницы (для разворачивания полевых госпиталей) и чиновники из местных гражданских администраций.
It’s planning a large military exercise in Poland in October. На октябрь Альянс запланировал крупные военные учения в Польше.
Russian ground forces will hold military exercises with Pakistan in “mountainous terrain" this year for the first time, Russian Army Commander-in-Chief Oleg Salyukov was quoted as saying by Tass news agency on Jan. 22. В этом году российские наземные силы впервые проведут военные учения с Пакистаном в «горной местности», сообщает информационное агентство ТАСС, ссылаясь на слова главнокомандующего Сухопутными войсками РФ Олега Салюкова.
The OSCE gave a more detailed assessment of the Russian invasion, with spokesman Michael Bociurkiw saying, "We have reported since Saturday [there] are three separate sightings of large military convoys — 126 vehicles in total — in areas controlled by armed rebel groups in Donetsk." ОБСЕ рассказала о российском вторжении подробнее. Пресс-секретарь ее наблюдательной миссии Майкл Бочуркив (Michael Bociurkiw) заявил: «С субботу мы сообщали о трех различных случаях обнаружения крупных военных конвоев, общей численностью в 126 единиц техники, на контролируемых вооруженными повстанческими группировками донецких территориях».
But Russia holds joint military exercises there (the latest one was in November) and a majority of Serbs are sympathetic to Russia because of historic ties and a deep distrust for NATO. Однако Россия проводит там военные учения (последнее состоялось в ноябре прошлого года), и большинство сербов с симпатией относятся к России по причине исторических связей и глубокого недоверия по отношению к НАТО.
With public perception a crucial factor in winning the war, and the Taliban poised to launch a large military initiative next spring, failure to adopt a successful local strategy could signify the last chance the international community will have to build a secure and stable Afghanistan. Общественное мнение является ключевым фактором для победы в этой войне, и в условиях, когда талибы готовятся начать крупную военную инициативу следующей весной, неспособность выработать успешную стратегию на местах может означать последний шанс для международного сообщества построить безопасный и стабильный Афганистан.
As U.S. Secretary of State John Kerry meets Russian Foreign Minister Sergei Lavrov in Paris, the U.S. and other NATO countries began military exercises in western Ukraine. Сегодня госсекретарь США Джон Керри встречается в Париже с российским министром иностранных дел Сергеем Лавровым. Между тем США и другие страны НАТО начали военные учения на Западной Украине.
Since then, China has been North Korea’s quasi-protector, and the US has protected South Korea, not least by keeping a large military deployment in the region even after the Cold War ended. С тех пор Китай выступает в роли квази-протектора Северной Кореи, а США оказывают протекцию Южной Корее, в частности, сохраняя крупный военный контингент в регионе, несмотря на окончание Холодной войны.
We buy engines from the Russians for – for our rockets and in the '90s we had joint military exercises with the Russians. Мы покупаем у них двигатели для наших ракет, а в 90-х годах мы проводили с ними совместные учения.
Russian officers, he reported, directly command large military operations in eastern Ukraine, including the siege and capture of the important transport center of Debaltseve in February. Русские офицеры, сообщил он, напрямую командовали крупными военными операциями в Восточной Украине, в том числе осадой и взятием важного транспортного центра Дебальцево в феврале.
In Lithuania, the Defense Ministry said in 2015 that an army website had been targeted by hackers posting false information on military exercises in the region. В 2015 году министерство обороны Литвы сообщило, что веб-сайт армии стал объектом атаки хакеров, которые размещали ложную информацию о военных учениях в регионе.
America’s effort to maintain decisive influence in the region was then supplemented by its close security partnership with Israel, and finally by the two large military interventions of the two Gulf Wars against Saddam Hussein’s Iraq. Именно тогда стремление Америки сохранить за собой решающее влияние в регионе привело к созданию тесного партнёрства в сфере безопасности с Израилем, а затем к двум крупным военным интервенциям – двум войнам в Заливе против Ирака Саддама Хусейна.
Earlier this year, the United States allowed for international monitoring of their military exercises through the Exercise Saber Guardian. Ранее в этом году Соединенные Штаты разрешили осуществлять международный мониторинг своих военных учений через Exercise Saber Guardian.
On the contrary, because the settlements are located in the heart of the Palestinian population, they are convenient targets for terrorist attacks and require special defensive measures, including the deployment of large military forces engaged in patrolling and surveillance. Напротив, вследствие того, что данные поселения расположены в сердце палестинских территорий, они стали удобной мишенью для террористических атак и требуют специальных защитных мер, в том числе присутствия крупных военных сил, занятых патрулированием и наблюдением.
According to recent reports, Russia is sending approximately 100,000 troops to NATO borders for military exercises. Согласно недавним сообщениям, Россия направляет около 100 000 военнослужащих на границы НАТО для военных учений.
My delegation believes that those States that contribute to endangering international peace and security — that is, those countries that are the main producers of weapons or that have disproportionately large military budgets — should contribute more to the budget for peacekeeping operations than those nations whose military budgets are relatively small in relation to their gross national products. Моя делегация полагает, что государства, которые ставят под угрозу международный мир и безопасность, т.е. те страны, которые являются главными производителями оружия или имеют непропорционально большие военные бюджеты, должны вносить больший взнос в бюджет операций по поддержанию мира, чем те страны, которые имеют небольшие военные бюджеты относительно объема их валового национального продукта.
Russia’s military exercises in the Baltic Region is a flagrant expression of Russia’s increased show of force and a reminder of their military power. Военные учения России в Балтийском регионе являются вопиющим выражением демонстрации силы России и напоминанием об их военной силе.
It is argued, of course, that under a FMCT those countries having large military stockpiles of HEU and Pu would have an advantage over countries not having such stockpiles. Говорят, конечно, что по ДЗПРМ страны, имеющие крупные военные запасы ВОУ и Pu, имели бы преимущество перед странами, которые таких запасов не имеют.
The two countries held their first joint naval drills in June 2015, and joint military exercises in October 2016. В июне 2015 года Россия и Египет провели свои первые совместные военно-морские учения, а в октябре 2016 года состоялись совместные военные учения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!