Примеры употребления "учениях" в русском

<>
«Предположим, тысячи российских солдат участвуют в учениях по обе стороны от коридора. "You get thousands of Russian troops in exercises on both ends of the Suwalki Gap, and now everybody's in the field," he said.
Как уже было отмечено, центральное место в этих учениях занимали поисково-спасательные операции. As noted above, the centerpiece of the exercise was a search-and-rescue drill.
Эта божественная мудрость, или высокие истины, основанные на вере, воплощены в таких книгах, как Тора, Библия, Коран и Веды, в замечательных учениях Будды, Лао-Цзы и Конфуция, в чудесных верованиях и в ценностях коренных народов всех континентов нашей Земли. That divine wisdom, or faith-based values, are embodied in texts such as the Torah, the Bible, the Koran and the Vedas, in the noble teachings of Buddha, Lao Tzu and Confucius and in the wonderful beliefs and values of the indigenous peoples of all continents of our Earth.
Корабли могли пригодиться на международных учениях и для демонстрации российского флага на морях. The ships might have been useful for international exercises and to show the Russian flag on the seas.
участие в учениях по борьбе с пожарами и соответствующее обучение приемам пользования защитными дыхательными аппаратами. Participation in appropriate fire-fighting drills and appropriate training in the use of protective breathing apparatus.
26-го на окраине Донецка можно было увидеть танки повстанцев, участвовавшие в учениях. Rebel tanks could be seen participating in exercises on the rural outskirts of Donetsk on the 26th.
Недавно военные корабли России участвовали в учениях в Брунее (где участвовали также американские корабли) и в Индонезии. Recently Russian warships took part in a major international naval drill (which included the United States) in Brunei and another one in Indonesia.
На Гавайях американские и сингапурские солдаты участвовали в ежегодных, 36-х по счёту совместных учениях. In Hawaii, American and Singaporean soldiers participated in their 36th year of joint exercises.
Я бы хотел, чтобы Япония присоединилась к этой группе, встречалась ежегодно для переговоров с ее членами и участвовала с ними в небольших военных учениях. I want Japan to join this group, gather annually for talks with its members, and participate with them in small-sized military drills.
Уже есть соглашение двух сторон информировать друг друга о военных учениях и нарушениях воздушного пространства. Already there is an agreement for the two sides to inform each other before military exercises and violations of air space.
Генерал Джонсон поясняет: «Мы сможем усилить боевые возможности, а также боеготовность, если американские войска будут участвовать в учениях за рубежом, и это будет способствовать укреплению безопасности Южной Кореи». Gen. Johnson explained: "We can strengthen combat capabilities as well as readiness posture if [U.S. forces] take part in overseas drills and that will benefit South Korea's security."
В частности, комиссия рекомендует договориться о гарантиях информирования по поводу любого передвижения военных подразделений или их учениях. For example, the commission recommends arrangements to ensure that any movements and exercises of military units are reported.
Вы не станете приглашать иностранных военных атташе, аккредитованных в вашей столице, присутствовать на стратегических учениях, если вы готовитесь начать очередную скрытую кампанию, вроде захвата Крыма, или планируете «мега-войну» с НАТО. You do not invite foreign military attaches accredited in your capital to attend strategic drills if you want to launch another covert campaign on the scale of Crimea or a “mega-war” against NATO.
Россия все больше разворачивается к подходу, в рамках которого к участию в военных учениях привлекается все общество. The Russians are increasingly taking a “whole of society” approach for their military exercises and overall defense preparedness.
В ответ российские чиновники обвинили НАТО и США в безрассудстве, говоря об увеличении количества танков и военнослужащих в странах НАТО, граничащих с Россией, и об использовании бомбардировщиков Нортроп Б-2 в учениях недалеко от российской границы. In response, Russian officials have accused NATO and the United States of behaving recklessly, citing the deployment of more U.S. tanks and personnel to NATO states bordering Russia and the use of B-2 bombers in drills close to the Russian border.
Франция принимала участие во всех военных учениях, предложенных нашими партнерами, и планирует организовать третье учение в 2006 году. France has taken part in all military exercises proposed by its partners, and is planning to organize its third exercise for 2006.
Аналогично, авторы доклада полагают, что Россия продолжит стратегическое сотрудничество с Китаем. Новости из России о предстоящих совместных учениях с китайским флотом в Южно-Китайском море это подтверждают. При этом ни Россия, ни Китай не готовы официально заключать союз. Similarly, the report concludes that Russia will continue its strategic cooperation with China — a point reinforced by the recent announcement that Russia will hold joint drills in the South China Sea with the Chinese navy, but that neither Russia nor China is prepared to conclude any formal alliance.
Кроме того, по некоторым данным, в учениях также примет участие неизвестное число военных, находящихся сейчас в тыловых районах. In addition, an unspecified number of troops in adjoining rear areas are slated to also participate in the exercises.
Опять же, северокорейцы в своем заявлении были вполне конкретны и не оставили места догадкам: «В учениях принимали участие артиллерийские части стратегических сил Корейской народной армии, в задачи которых входит нанесение в чрезвычайной ситуации ударов по базам американского империалистического агрессора в Японии». Once again, the North Korean statement doesn’t leave much to the imagination: “Involved in the drill were Hwasong artillery units of the KPA (Korean People’s Army) Strategic Force tasked to strike the bases of the U.S. imperialist aggressor forces in Japan in contingency.”
Вполне вероятно, что российский спецназ, принимавший участие в тех учениях, тоже отправился воевать на восток Украины и в Сирию. Russian Spetsnaz special forces involved in the exercises may have also gone on to fight in eastern Ukraine and Syria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!