Примеры употребления "военной" в русском

<>
Мы на крыше Военной Академии? Are we on the Military School roof?
Есть и ещё одна причина перестать пользоваться военной терминологией. There is another reason to jettison the martial vocabulary.
Учитывая его родословную наклонность к правому политическому спектру и ревизионистские взгляды об истории военной Японии, регион готовится к новой дипломатической турбулентности, которая последует за его речью. Given his rightist pedigree and revisionist views about Japan’s wartime history, the region is bracing itself for a new bout of diplomatic turbulence surrounding his address.
Китай обзаводится дорогой военной техникой, но боеспособность его армии остается под вопросом. China is certainly procuring expensive hardware, but the ability of its forces to perform on the battlefield is an open question.
Западные страны угрожали военной силой. Western powers are threatening military action.
Может, американцы и не хотят, чтобы их солдаты и военная техника находились в десятках, если не сотнях, мест по всему миру, но они признают своим президентом человека, который предлагает простые уверенные решения - часто при помощи военной силы. Americans may not want their soldiers and military hardware in dozens, if not hundreds, of places around the world, but they accept a president who offers simple - often martial - certainties.
В результате, даже в то время, когда Украина пытается объединиться с Западом, ее пресловутое ультранационалистическое движение, реликт военной эпохи, пользуется официальным признанием как вершина украинского патриотизма. As a result, even as Ukraine tries to integrate with the West, its notorious wartime ultra-nationalist movement has come to enjoy official recognition as the pinnacle of Ukrainian patriotism.
Военной доктрине Израиля придется учитывать современные условия войны, а также чувствительность международного сообщества. Israel will have to adapt its war doctrine to the modern battlefield and to the sensibilities of the international community.
Начнем с «жесткой» военной силы. Let’s begin with “hard” military power.
Мнимое спортивное мастерство Путина определенно вписывается в ту картину мужественности, которую он демонстрирует всему миру. Это прекрасное дополнение к тем снимкам, где он позирует с голым торсом, в военной форме, а также к россказням о том, что он борется с медведями и усыпляет транквилизаторами амурских тигров. His alleged martial arts prowess certainly fits with the machismo he projects to the world — a perfect complement to the portraits of him posing shirtless in military fatigues and the tall tales of him wrestling bears and felling Siberian tigers with tranquilizer darts.
Японию, старого военного врага, уже перехитрили несколько раз, и мягкое обращение создало у Южной Кореи и Юго-Восточной Азии чувство относительного комфорта несмотря на увеличение военной мощи Китая. Japan, the old wartime enemy, has been outmaneuvered repeatedly, and a soft touch made South Koreans and Southeast Asians feel relatively comfortable with China’s increasing power.
Преобладание на поле боя того или иного типа неразорвавшихся боеприпасов будет зависеть от вида проводимой военной операции, а также целей, которые в этой операции ставят воюющие стороны. The predominance of any given type of unexploded ordnance on the battlefield will be determined by the type of military operation conducted and by the objectives pursued by the warring factions during the operation.
Запрос для военной служебной информации. A request for military service information.
В течение 1960-х и 1970-х годов, после того, как экономика Японии восстановилась, страна в значительной степени разбиралась со своей военной историей путем превращения в щедрого донора зарубежной помощи по всей Азии, включая Китай. During the 1960s and 1970s, after Japan’s economy had recovered, the country dealt with its wartime history in large part by becoming a generous donor of overseas aid throughout Asia, including China.
Рожански сказал, что если Путин пребывает в кислом настроении, то не из-за сирийской военной операции, а по причине сбитого турками самолета, равно как и объявленного на прошлой неделе приглашения Черногории присоединиться к НАТО. Rojansky said that if Putin is in a sour mood, it is not over the Syrian battlefield but the Turkish shootdown of his plane, as well as last week’s announcement that NATO is inviting Montenegro to join the alliance.
Военный налог вместо военной службы Military tax in place of military service
Всего несколько месяцев назад, двусторонние отношения скатились к самой низкой точке за всю их послевоенную историю, в связи с токсическим коктейлем территориальных споров на протяжении островов Дяоюйдао/Сенкаку, и обработкой военной истории со стороны Японии (особенно спорным посещением Ясукуни премьер-министром), и китайскими опасениями по поводу японского перевооружения. Just a few months ago, the bilateral relationship had sunk to an all-time post-war low, owing to a toxic cocktail of territorial disputes over the Diaoyu/Senkaku Islands, Japan’s handling of its wartime history (particularly prime ministerial visits to the controversial Yasukuni Shrine), and Chinese fears about Japanese rearmament.
Он освобождён от военной службы. He is exempt from the military service.
Правительство Черногории пришло к заключению, что инцидент в Даниловграде не имел никакой политической подоплеки, поскольку аналогичные случаи не были зарегистрированы в других районах Черногории, и что он стал отчасти следствием плохих условий жизни, политической ситуации и положения в области безопасности, существовавших в то время в Черногории из-за военной обстановки и сильной политической поляризации. The Government of Montenegro judged that the incident in Danilovgrad had no political background, taking into account that similar cases had not been registered in Montenegro, and that it had occurred partly as a consequence of bad living conditions, the political and safety situation at that time in Montenegro, due to the wartime environment and great political polarization.
Но военной интервенцией ситуацию не изменить. But military intervention won’t change that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!