Примеры употребления "landing" в английском с переводом "посадить"

<>
Landing humans on Mars would be a much tougher problem. Посадить на Марс человека будет намного сложнее.
I remember landing the plane and turning onto the taxiway. Я помню, как посадил самолёт и поворачивал ан рулёжную дорожку.
I knew little about landing anything big enough to carry people. И я очень мало знал о том, как посадить на Марсе достаточно крупный аппарат с людьми.
That’s the system that made history by safely landing our one-ton rover Curiosity on Mars. Именно это система вошла в историю, посадив на Марсе наш марсоход Curiosity весом в одну тонну.
He had traveled to the U.S. to receive an award recognizing his contributions to humanitarian relief, but on landing, was told his visa had been canceled and placed on the next plane back to Turkey. Он прилетел в США получать награду за вклад в защиту прав человека, но по прибытию в Вашингтон ему заявили, что виза аннулирована, и посадили на ближайший рейс обратно в Турцию.
These days, Manning isn’t trying to slow the descent of just an oversize rover; he’s working on landing technology for the kind of massive spacecraft that would bring supplies and habitats for the first human missions. Мэннинга интересуют не марсоходы — он занят решением совсем другой задачи: как посадить на марсианскую поверхность космический аппарат больших размеров, способный доставить продовольствие и жилые модули в рамках пилотируемой программы.
Two months later, when the Apollo 11 crew returned from their triumphant moon landing, NASA spirited the astronauts from their ocean splashdown to a hermetically sealed facility in Houston, where they were isolated, poked, prodded, and scrubbed with bleach for two weeks before they could receive their full hero’s welcome. Два месяца спустя состоялось триумфальное возвращение экипажа «Аполлон-11», высаживавшегося на Луне. Космонавтов забрали с места их посадки в океане и перевезли в герметически изолированный объект НАСА в Хьюстоне. Там их посадили в изолятор, тыкали, кололи, отмывали отбеливателями в течение двух недель. Только после этого им устроили триумфальный прием.
Ghost Rider, you are instructed to land. Призрак, вам приказано посадить самолет.
They can land you knee-deep in trouble. Это может посадить вас в глубокие проблемы.
Avon's right, we can't land the ship. Эйвон прав, мы не можем посадить этот корабль.
You can't just land a Jumper anywhere, Rodney. Вы не можете просто посадить джампер где-угодно, Родни.
He landed his float plane in the town square. Он посадил свой гидросамолет на городской площади.
And it’s a plane that can land with one wing. И этот самолет может летать с одним крылом (во время учебного полета израильских ВВС один F-15 в результате столкновения с другим самолетом потерял крыло, но летчик сумел посадить его — прим. пер.).
What does it take to land a stealth fighter on an aircraft carrier? Трудно ли посадить истребитель-невидимку на палубу авианосца?
The Korean pilot managed to land the 707 on a frozen lake, but two people were killed. Южнокорейский летчик сумел посадить машину на замерзшее озеро, однако два человека погибли.
Between lighting your cell on fire and starting two riots, no wonder you landed your ass in solitary. Между поджогом своей камеры и разжиганием двух бунтов, не удивительно, что тебя посадили в одиночную камеру.
They continue without their tablecloth, looking for a place to land this thing so that they can actually have lunch. Они продолжают без скатерти, присматривая местечко, где можно было бы посадить дирижабль и, наконец-то, нормально поесть.
The J-8 pilot died; the American crew had no choice but to land their damaged plane at a Chinese airfield. Китайский летчик погиб, а у американского экипажа не оставалось выбора, кроме как посадить свой поврежденный самолет на аэродроме КНР.
At one point, Aeroflot landed three -104s at Heathrow simultaneously, to disprove a British press report that only one prototype was operational. А как-то раз Аэрофлот одновременно посадил в Хитроу сразу три машины, опровергнув сообщения британской прессы о том, что в рабочем состоянии был только один опытный образец.
After a defector landed a new MiG-25 in Japan in 1976, U.S. engineers developed a better sense of the plane’s characteristics. После того как советский пилот-дезертир в 1976 году посадил в Японии новый МиГ-25, американские инженеры получили более полное представление о характеристиках этого истребителя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!