Примеры употребления "killed" в английском с переводом "поражать"

<>
If he continues fighting the rebels, he will ultimately be defeated and probably killed. Если он продолжит сражаться с повстанцами, он в конечном счете потерпит поражение и возможно будет убит.
One is likelier to be struck by lightning than to be killed by a terrorist. Более вероятным является быть пораженным молнией, чем быть убитым террористом.
A disease that killed or paralyzed a half-million people annually now infects only a few hundred. Болезнь, которая ежегодно убивала или парализовала полмиллиона людей на земле, поражает сегодня только несколько сот человек во всем мире.
Missile strikes by US drones last December in Abein and Shabwa killed a number of Al Qaeda members, as well as civilians. Ракетные удары беспилотников США в декабре прошлого года в Абейне и Шабве поразили как некоторых членов Аль-Каеды, так и гражданских лиц.
Three children aged 8, 9 and 12 years were killed by a surface-to-surface missile in Beit Hanoun, Gaza, on 30 August. 30 августа в Бейт-Хануне, Газа, ракетой класса «земля-земля» были насмерть поражены трое детей в возрасте 8, 9 и 12 лет.
Of course, the victim ends up dead whether killed deliberately by a terrorist or regrettably as the side effect of an attack on a legitimate military target. Конечно, жертва умирает в любом случае независимо от того, вызвана ли эта смерть целенаправленными действиями террористов или является, как это ни прискорбно, побочным эффектом поражения военной цели.
I'm really surprised that Jesus Christ Superstar has chosen to end the world this way instead of the way he killed off the dinosaurs, which was a global yeast infection. Я поражена тем, что Иисус Христос - суперзвезда выбрал такой сценарий конца света, вместо того, как он раньше уничтожил всех динозавров, а именно эпидемией грибка.
Although it is true that thousands of the civilians killed in Dresden and other German cities were innocent at an individual level, there can be no doubt it was morally imperative that Germany be defeated collectively. Хотя это правда, что тысячи гражданских жителей Дрездена и других немецких городов были невиновны на индивидуальном уровне, не может быть никакого сомнения в том, что военное поражение Германии как общности было моральной необходимостью.
In different incidents, on 5 February, seven police officers of the de facto Hamas authorities in Gaza were killed and eight others injured when a ground-to-ground missile was fired at their station in Abassan village in the Gaza Strip. В ходе различных инцидентов, имевших место 5 февраля, были убиты семь сотрудников полиции властей ХАМАСА, де-факто существующих в Газе, а восемь других были ранены, когда их полицейский участок в деревне Абассан в секторе Газа был поражен ракетой класса " земля-земля ".
In U.S. military terms, a kill zone. В военном смысле он является зоной поражения.
Pierre kills Napoleon or Napoleon defeats General Kutusov. Пьерр убьет Наполеона или Наолеон поразит генерала Кутузова.
It starts by killing the motor neurons in your spinal cord. Всё начинается с поражения двигательных нейронов спинного мозга.
If doesn't bring him down immediately, we set phasers to kill. Если это его не остановит, стрелять на поражение.
Such missiles are believed to have kill probabilities of seventy to eighty percent. Подобные ракеты, как считают, имеют вероятность поражения в диапазоне от 70% до 80%.
In combat, where we also shit in Saran Wrap and shoot to kill. Во время боевых действий, когда мы срем в пакеты и стреляем на поражение.
And you better be 100% sure you kill her, 'cause Chaplin's got eyes now. И ты должен быть на 100% уверен в поражении цели, потому как Чаплин увидит все.
Further, the weapons are believed to have a very high probability of kill, which means they pose a deadly threat. Далее, считается, что у этого оружия очень высокая вероятность поражения цели, в связи с чем оно представляет смертельную опасность.
Furthermore, the T-34’s high-velocity gun was capable of killing any tank in the world at the time. Кроме того, пушка с высокой начальной скоростью снаряда могла поражать любой танк в мире того времени.
The longest ranged SAM can engage at 400km, with shorter-ranged missiles compensating with enhanced capabilities for killing fast, maneuverable targets. Самая дальняя ракета поражает цель на расстоянии 400 километров, а ракеты меньшей дальности обладают улучшенными возможностями по поражению быстролетящих маневрирующих целей.
Make "War and Peace" into a hypertext and you can rewrite the story: Pierre kills Napoleon or Napoleon defeats General Kutusov. Переделайте "Войну и Мир" в гипертекст и вы сможете переписать историю: Пьерр убьет Наполеона или Наполеон поразит генерала Кутузова.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!