Примеры употребления "keep save appearances" в английском с переводом на русский

<>
Dear God in the sky, help us to care for eachother, let the sun shine, send us songs and keep us save. Дорогой Бог на небесах, помоги нам позаботиться друг о друге, и пусть солнце светит, шли нам песни и сохрани нас.
There are too many people that think that high-technology medicine is going to keep them, save them, from overeating, from eating a lot of fast foods, from not getting any exercise. Существует слишком много людей, которые полагают, что высокотехнологичная медицина будет оберегать их, сохранять их, от переедания, от поедания слишком большого количества фаст-фуда, от отсутствия физической активности.
That blabbermouth can't keep a secret to save his life. Этот трепач не может хранить секретов, что бы сохранить свою жизнь.
Our visual bookmarks, tab cycling and customizable shortcuts, keep you on track and save you time. Визуальные закладки, прокрутка вкладок и настраиваемые комбинации клавиш помогают в навигации и экономят время.
Improving the performance of peacekeeping operations is critical in order to keep peace in the world, save lives, and prevent mission failures. Повышение эффективности миротворческих операций имеет критически важное значение для сохранения мира на планете, спасения жизни людей и предотвращения провалов миссий.
In some cases, if a corrupt game file is causing the issue you're troubleshooting, you may have to choose Reset and remove everything, but you should always start with Reset and keep my games & apps and save Reset and remove everything as a last resort. В некоторых случаях, если поврежденный игровой файл является причиной проблемы, которую вы решаете, можно выбрать вариант Сбросить и удалить все, но начинать нужно всегда с варианта Сбросить, сохранив мои игры и приложения, оставив вариант Сбросить и удалить все в качестве последнего средства.
Keep in mind that you can also save photos and videos from your story or share them to Feed. Помните, что вы также можете сохранить фото и видео из своего рассказа или поделиться ими в Ленте.
Keep up with your favorite content and save your most-visited pages right on the browser's start page with Speed Dial. Экспресс-панель позволяет добавить страницы, которые вы посещаете чаще всего, на начальную страницу браузера.
Select Mark Areas to Keep and draw on the areas you'd like to save. Нажмите кнопку Пометить области для сохранения и обведите области, которые следует сохранить.
If you want to create a new video with these enhancements (and keep the original video unchanged), click Save as new video. Если вы хотите оставить также исходную версию ролика, нажмите кнопку Сохранить как новое видео.
To see the effects of your changes, you can keep the .css file open and refresh the browser window after you save each change. Чтобы увидеть результаты изменений, вы можете оставить редактируемый файл CSS открытым и обновлять окно браузера после сохранения каждого изменения.
Maybe I can get just a few dollars from this last tree which will keep us going a little bit longer, and then we'll pray that something will happen to save us from the inevitable end." Может быть, мне удастся заработать несколько долларов на этом последнем дереве, и мы продержимся чуть дольше, а потом мы будем молиться, чтобы что-то произошло и спасло нас от неминуемого конца".
Keep in mind that photos imported from iOS (not taken with the Instagram camera) and then uploaded to Instagram may save at a much lower resolution. Помните о том, что фото, импортированные с устройства iOS (сделанные не с помощью камеры Instagram) и загруженные в Instagram, могут быть сохранены с гораздо меньшим разрешением.
Before you begin, keep in mind that you can't add an unfinished Canvas to an ad or post, so make sure you've clicked Finish (not just Save Draft) on the Canvas you want to use. Имейте в виду, что вы не можете добавить незаконченный Холст в рекламу или публикацию. Поэтому убедитесь, что вы нажали Готово (а не только Сохранить черновик) на Холсте, который вы хотите использовать.
I'm saying you helped us make the warrant, save the girl, and keep a weapon of mass destruction away from a crazy lady. Говорю, что ты помог нам исполнить ордер, спасти девочку, и убрать подальше от чокнутой тёти оружие массового поражения.
Select either Save my password or Keep asking for my password. Выберите Запомнить мой пароль или Продолжать запрашивать пароль.
After you save your document, you can keep working on it if you want, or you can click Close and work on it later. Сохранив документ, вы можете при желании продолжить работу с ним или выбрать команду «Закрыть». Позднее вы сможете вернуться к нему.
We'll just sleep in the car, we'll save money for gas and we'll keep heading South. Мы просто переночуем в машине, мы будем экономить на бензине и держать путь на юг.
After you save your presentation, you can keep working on it, if you want. Сохранив презентацию, вы можете при желании продолжить работу с ней.
We'll save your life, his life, and we'll keep you out of jail. Мы спасем вашу жизнь, его жизнь, и не дадим вам попасть в тюрьму.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!