Примеры употребления "job pack area" в английском

<>
Given the recent changes to the management, structure and resources of its security, the United Nations was now in a position to do a better job in this area. Принимая во внимание последние изменения в системе управления, структуре и объеме ресурсов службы безопасности, можно сказать, что сейчас Организация Объединенных Наций в состоянии добиться большего в этой области.
Events are defined in the Send email alerts for job status changes area of the Create alert rule form. События определены в области Отправить оповещения по электронной почте для изменений статусов заданий формы Создать правило генерации оповещений.
No job, no family in the area. Ни работы, ни семьи в этом смысле.
Online talent platforms can boost labor-market efficiency by aggregating data on candidates and job openings in a broader geographic area, thereby illuminating for workers which positions are open today, as well as the actions they can take to gain more fulfilling work. Интернет-платформы по поиску талантов повышают эффективность рынка труда, благодаря более широкому географическому охвату агрегируемых данных о кандидатах и открытых вакансиях. Тем самым, население может получить информацию о вакансиях, открытых на сегодня, а также понять, какие действия, они могут предпринять, чтобы найти работу, приносящую большее удовлетворение.
Your real job will simply be to walk around the area and if you see them or find evidence on them you'll alert me immediately. Твоя настоящая работа будет заключаться в том, чтобы ходить вокруг и при их появлении немедленно извещать меня.
The thrust of the Commission's mandate is to execute a comprehensive strategy of development by providing adequate infrastructural facilities — such as good roads, an efficient drainage system, reliable parts supply and telecommunications — and to enhance job opportunities for inhabitants of the area. Главное направление мандата Комиссии — это осуществление всеобъемлющей стратегии развития за счет обеспечения адекватных объектов инфраструктуры, таких, как хорошие дороги, эффективная система дренажа, надежное снабжение запчастями и надежные средства связи, и расширение возможностей в плане занятости жителей этого региона.
So you got a job at a donut shop that served the same area. И вы пошли работать в пончиковую в этой округе.
But local and state authorities could have done a far better job preparing for such events, which hit the area with some frequency. Однако власти штата и муниципалитетов могли бы сделать намного больше, занимаясь подготовкой к подобным событиям, ведь жители этой территории сталкиваются с ними более или менее регулярно.
To address the imbalance in development of rural and urban areas, government must create viable agricultural industries, livelihood and job opportunities for rural women that harness the resources in the area while ensuring food security and protecting the environment. Для обеспечения более сбалансированного развития сельских и городских районов правительство должно создать надежную сельскохозяйственную промышленность, обеспечить средства к существованию и занятость для сельских женщин, чтобы увеличить объем ресурсов, имеющихся в этой области, при обеспечении продовольственной безопасности и охраны окружающей среды.
Their job will be to collect sensor data, perform surface sampling, change out radiation area monitors, and inspect the general condition of the module. Их работа будет заключаться в том, чтобы собирать информацию с датчиков, осматривать оболочку модуля, осуществлять замену дозиметров — словом, проверять общее состояние модуля.
It also landed him his dream job: A year later ILM — the company Knoll had cold-called as a kid — hired him to work in its camera department, moving him to the company’s new offices in the San Francisco Bay Area. К тому же, это помогло ему получить работу своей мечты — год спустя ILM (компания, в которую Нолл подростком звонил «в холодную», пытаясь заявить о себе) наняла его для работы в своем операторском отделе, отправив его в новые офисы в районе залива Сан-Франциско.
An example of an area of responsibility for a job titled “Accountant” might be “Financial reporting for Product A”. Пример области ответственности для задания «Бухгалтер» может быть «Финансовая отчетность по продукту А».
The main example of UNEP good practices in the area of equity considerations is the “Fair Pack Policy” applied at the Nairobi complex by UNEP and UNON. Главным примером положительной практики ЮНЕП в области учета соображений справедливости является политика " Пакет справедливых условий ", применяемая для ЮНЕП и ЮНОН в комплексе в Найроби.
It was noted that the informal sector, which continues to flourish, is the main source of current employment and is the area which holds the strongest potential for future job creation. Неформальный сектор, который продолжает процветать, был упомянут как основной источник рабочих мест, существующих в настоящее время, и как сфера, обладающая наибольшим потенциалом в плане создания рабочих мест в будущем.
In the Production parameters form, in the Start area, in the Update start on-line field, select the information to report to the Production control module when you start a production job or operation. В форме Параметры производства в области Начало в поле Обновить запуск выберите информацию для передачи в модуль Управление производством при запуске производственного задания или операции.
In the Production parameters form, in the Quantity validation area, in the Maximum report quantity field, enter a limit for the quantity of items that can be reported as finished on an operation or a job. В форме Параметры производства в области Проверка количества в поле Макс. количество введите лимит для количества номенклатур, которые могут быть приняты в операции или задании.
In the Production parameters form, in the Report as finished area, in the Update finished report on-line field, select the information that you want to report to the Production control module when a production job or operation is completed. В форме Параметры производства в области Приемка в поле Обновить конечный отчет выберите информацию для передачи в модуль Управление производством по завершении производственного задания или операции.
"Phillip Ruddock (Liberal, Berowra) moved a motion expressing this after Question Time today, which included a description of the devastation wrought on the area, the response by the Australian Government and the Australian Defence Force, and thanked the efforts of people for their ""willingness to roll up their sleeves and get on with the job of cleaning up and rebuilding their towns and centres.""" Филлип Раддок (Phillip Ruddock) (либеральная партия, Бероура (Liberal, Berowra) после блока вопросов (Question Time) озвучил нанесенные территории разрушения, а также ответ от Австралийского Правительства(Australian Government) и Министерства обороны (Australian Defence Force), и поблагодарил людей за "готовность закатать рукава и продолжить очищение и восстановление городов и центров".
In the area of labour, article 618 of the Labour Code stipulates that “all discrimination at work for reasons of age, ethnic origin, gender or religion is prohibited”, while article 619 stipulates that “all workers who perform the same job shall enjoy the same rights, same working day and same remuneration, without any distinction whatsoever for reasons of age, gender or religion”. В статье 618 Трудового кодекса устанавливается следующее: " Запрещается любая дискриминация в сфере труда по признакам возраста, этнической принадлежности, пола или религии ", а в статье 619 Кодекса предусматривается, что " все трудящиеся, выполняющие равный труд, пользуются одинаковыми правами, имеют равную продолжительность рабочего дня и равное вознаграждение без какой бы то ни было дискриминации по признакам возраста, этнической принадлежности, пола или религии ".
He is an expert in the area of city planning. Он — эксперт в области городского планирования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!