Примеры употребления "it can be done" в английском

<>
Backtesting can be done by a real person going over data for past time periods or it can be done algorithmically, which reduces the risk of human error. Бэктест может проводиться человеком на основании временных периодов в прошлом, или посредством алгоритмов, которые снижают риски влияния человеческих факторов.
For example, it can be done when prices reach the "Stop Out" level that was set by the broker; Например, это происходит при достижении уровня "Стоп Аут", который устанавливает брокер;
With that in mind, we present a roadmap for how it can be done. Помня об этом, мы предлагаем дорожную карту, показывающую, как можно этого добиться.
Benefits and taxes would be higher in Europe, but America's system indicates that it can be done. В Европе пособия и налоги также возрастут, но опыт системы США допускает такую возможность.
But it can be done. Но это осуществимо.
Finally, it can be done far more quickly. Наконец, сделать это можно гораздо быстрее.
Today's physicists have always regarded Programmable matter as nothing more than a theory, But I guess your shape-shifter proves it can be done. Физики всегда считали программирование материи лишь теорией, но твой перевёртыш доказывает, что это можно сделать.
Consider how easy it is to install rooftop solar panels; it can be done in a single day. Подумайте, насколько просто установить солнечные панели на крыше: это можно сделать за один день.
We believe a reduction of pension expenditures of 1% of GDP (out of 16%) is needed, and that it can be done while protecting the poorest pensioners.” Мы полагаем, что сокращение пенсионных расходов на 1% от ВВП (из 16%) необходимо, и что его можно провести, защитив при этом самых бедных пенсионеров».
But, with a bold and innovative approach, it can be done. Но это можно сделать, используя смелые, инновационные походы.
Building intellectual capital and institutional competence can take years, but it can be done. Построение интеллектуального капитала и институциональной компетенции может занять годы, но это выполнимо.
Once it can be done reliably, it will pave the way for important medical breakthroughs. Как только это можно будет сделать надежным способом, это проложит путь к важным революционным открытиям в области медицины.
After all, if the job requires nothing more than knowledge of existing technology, then it can be done by anyone anywhere in the world who has learned this technology, or, worse by some computer. В конце концов, если работа не требует ничего кроме знания существующей технологии, то она может быть выполнена любым человеком в любой точке земного шара, который изучил данную технологию или, что ещё хуже, компьютером.
We don't even think it can be done methodologically and statistically in the right way,” said Frans van Vught, one of U-Multirank's project leaders, at a launch event here yesterday. Мы даже не считаем, что их можно делать правильно с точки зрения методики и статистики», – сказал вчера на презентации системы U-Multirank один из руководителей проекта Франс ван Вугт (Frans van Vught).
It can be done. Да, этого можно добиться.
And so we need to do more, we need to do it differently, we need to do it in ways that are affordable and accessible and can be taken to scale, which means it can be done everywhere. Поэтому мы должны делать больше, мы должны подходить к этой проблеме по-другому, чтобы обслуживание было доступно большинству пациентов повсеместно.
And it can be done. И это можно сделать.
It can be done in seven years with the right backing. Это можно сделать за семь лет, если иметь правильную поддержку.
But I believe it can be done in a way that protects our privacy, just like right now, when I look at your car from the outside, I don't really know about you. Но я уверена, что это может быть достигнуто путём, при котором не затрагивается наша частная жизнь. Как сейчас, когда я смотрю на вашу машину со стороны, я на самом деле ничего о вас не знаю.
If it is there it can be done right now. Если гипсовая прослойка там - это может быть сделано.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!