Примеры употребления "interrupt request register" в английском

<>
Addressed issue that occurs when a Network Driver Interface Specification function NdisMFreeSharedMemory() is not called at the correct Interrupt Request Level. Устранена проблема, возникающая, если функция спецификации интерфейса сетевых драйверов NdisMFreeSharedMemory() не вызывается на правильном уровне прерывания запроса.
I repeat, we interrupt this program at the request of the White House. Повторяю, мы прерываем передачу по запросу Белого дома.
We interrupt this program at the request of the White House. Мы прерываем эту передачу по запросу Белого дома.
Sorry to interrupt, but Dr. Bailey has a request. Простите, если помешал, но у др Бэйли операция.
A Party may submit a request for an extension of an entry in the Register by submitting a report to the Secretariat justifying its continuing need for registration of the exemption. Сторона может подать заявку на продление срока действия данных, включенных в Реестр, направив секретариату доклад с обоснованием сохраняющейся необходимости в регистрации данного исключения.
In that regard, we recall specifically the request made by this Assembly in resolution ES-10/15 for the Secretary-General to establish a register of damage caused to all natural or legal persons concerned in connection with paragraphs 152 and 153 of the advisory opinion. В связи с этим мы хотели бы конкретно сослаться на изложенную в резолюции ES-10/15 просьбу Ассамблеи к Генеральному секретарю о создании реестра ущерба, который причинен всем затронутым физическим и юридическим лицам по смыслу пунктов 152 и 153 консультативного заключения.
We believe that it is premature and ambitious at this point for the General Assembly to request the Secretary-General to prepare a report on the continuing operation of the United Nations Register of Conventional Arms and its further development, with the assistance of a group of governmental experts to be convened in 2003, as called for in paragraph 4 (b). Мы считаем, что сейчас было бы преждевременно для Генеральной Ассамблеи просить Генерального секретаря подготовить доклад о дальнейшем функционировании Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и о его дальнейшем развитии с помощью группы правительственных экспертов, которая должна быть создана в 2003 году, как предлагается в пункте 4 (b).
Request the Secretary-General to nominate the candidates for the three-member Board of the office of the Register of Damage, according to the selection criteria defined in his report dated 17 October 2006, and at the earliest practicable date, and to submit their candidatures to the General Assembly for its approval within three months. просит Генерального секретаря выдвинуть в ближайшее возможное время кандидатуры для назначения в состав трех членов Совета службы реестра ущерба в соответствии с критериями отбора, определенными в его докладе от 17 октября 2006 года, и представить в течение трех месяцев выдвинутые кандидатуры Генеральной Ассамблее для их утверждения.
The Group examined a report prepared by the Department for Disarmament Affairs in response to a request by the 2003 Group of Governmental Experts for a feasibility study on electronic filing of reports to the Register by Member States, and noted that an electronic data submission system can be developed, utilizing the existing resources and expertise within the Department. Группа рассмотрела доклад, представленный Департаментом по вопросам разоружения в ответ на просьбу, сформулированную Группой правительственных экспертов 2003 года, о проведении исследования по вопросу о практических возможностях представления государствами-членами данных для Регистра в электронной форме и отметила, что систему электронного представления данных можно разработать с использованием имеющихся у Департамента ресурсов и опыта.
On 28 December 2001 at the request of the HO “BIF” authorized representative Enaam Arnaout this organization stopped working in BiH and was erased from the register of foreign humanitarian organizations. 28 декабря 2001 года по просьбе уполномоченного представителя этой организации Енаама Арнаута эта организация прекратила свою деятельность в БиГ, и ее название было вычеркнуто из реестра иностранных гуманитарных организаций.
The President of the Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS), Mr. Etienne Tshisekedi, announced on 2 January 2006 that his party intended to take part in the parliamentary and presidential elections scheduled for 2006; this statement was confirmed on 3 January in a request to the Independent Electoral Commission for the reopening of the identification and registration offices so that UDPS members could register to vote. Председатель Союза за демократию и социальный прогресс (СДСП), г-н Этьен Тшисекеди, объявил 2 января 2006 года о намерении его партии принять участие в предстоящих законодательных и президентских выборах, запланированных на 2006 год; это заявление было подтверждено 3 января в ходатайстве, адресованном НИК, в котором была изложена просьба о возобновлении работы служб по идентификации и регистрации, чтобы члены СДСП смогли зарегистрироваться.
Article 11 addresses marriage consideration and registration stating “A couple having the intention to marry must submit a written request to the registrar office … If it is seen that the couple meets all required conditions, the registrar officer will invite the concerned person to register their act of marriage in the presence of three witnesses.” В статье 11 рассматривается порядок подачи заявлений на вступление в брак и регистрации брака и говорится, что " пара, желающая вступить в брак, должна представить письменное заявление в отдел регистрацииЕсли устанавливается, что пара отвечает всем предъявляемым требованиям, сотрудник отдела регистрации приглашает соответствующее лицо зарегистрировать данный акт в присутствии трех свидетелей ".
Before a worker can register or request an absence, you must set up absence information for them. Чтобы работники могли регистрировать отсутствие, для них необходимо настроить данные отсутствия.
Register or request absences for workers. Регистрация или запрос отсутствия для работников.
To register or request a repair for your Xbox One console or Kinect sensor, you need to know the serial number. Чтобы зарегистрировать или подать заявку на ремонт консоли Xbox One или сенсора Kinect, необходимо знать серийный номер.
Parents who are not and have never been married to one another and who have never had joint parental responsibility for their children can exercise joint parental responsibility if this is entered in the parental responsibility register at the request of both parties. Родители, никогда не вступавшие в брак друг с другом или никогда не выполнявшие совместных родительских обязанностей в отношении своих детей, могут брать на себя такие совместные обязанности, если по просьбе обеих сторон официально оформляется совместное попечительство родителей.
There are executive regulations to that Law, which determine inter alia: requirements of training and examination of persons, who have access to explosives, model register of explosives, model request for permit. Существуют подзаконные акты, которые определяют, в частности: требования в отношении обучения и освидетельствования лиц, имеющих доступ к взрывчатым веществам, типовой регистр взрывчатых веществ, типовое ходатайство о выдаче разрешений.
There are executive regulations to that Law, which determine inter alia: requirements of training and examination of persons, who have access to explosives, model register of explosives, and model request for permit. На основании этого Закона приняты постановления правительства, в которых, в частности, определены: требования в отношении профессиональной подготовки и освидетельствования лиц, которые имеют доступ к взрывчатым веществам, типовой реестр взрывчатых веществ и типовая заявка на получение разрешения.
You can register past absences and you can request future absences. Можно зарегистрировать прошлые отсутствия и можно запросить будущие отсутствия.
For more information about how to register a bid, see Create a reply to a request for quotation. Дополнительные сведения о регистрации предложения см. в разделе Создание ответа на запрос предложения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!