Примеры употребления "прерываем" в русском

<>
Мы прерываем наш эфир экстренным сообщением. We interrupt this broadcast with some breaking news.
Мы прерываем нашу программу, для прямого репортажа из Банши, штат Пенсильвания. We break from the regular program and go live to Banshee, Pennsylvania.
Мы прерываем передачу с экстренным сообщением. We interrupt this broadcast with breaking news.
Мы, конголезские женщины, представляющие все слои, группы и категории всего общества в целом, в едином порыве со всеми теми, кто сочувствует нам, сегодня прерываем свое молчание и заявляем о своем решительном осуждении насилия и репрессий, ежедневно совершаемых в нашей стране, Конго, и в частности в ее восточной части. We, Congolese women from all walks of life and all social classes, together with all those who have sympathy for our cause, today break our silence in order to denounce the violence and abuse committed daily in our country, the Congo, particularly in the eastern region.
Повторяю, мы прерываем передачу по запросу Белого дома. I repeat, we interrupt this program at the request of the White House.
Мы прерываем эту передачу по запросу Белого дома. We interrupt this program at the request of the White House.
Мы прерываем эту классную песню для экстренных новостей. We interrupt this cool song for a news bulletin.
Извините, что прерываем вашу встечу, мистер Зерн, мистер Безель. Sorry to interrupt your meeting, Mr. Zurn, Mr. Bethel.
Мы прерываем эту программы для новостей от K-News. We interrupt this program for a KING news flash.
Мы прерываем ваш дэт-метал чтобы сообщить вам тяжелые новости. We interrupt your death metal to bring you some heavy news.
«Поставим вопрос иначе, — прерывает его Иванченко. “I’d put it very differently,” Ivanchenko interrupts.
И не прерву свой пост. And neither will i break my fast.
Его трансляцию тут же прервали. Instantly, his feed was cut off.
И хамски прервал мой доклад. Deliberately disrupting my lecture.
Ты получил экстренный сигнал прервать задание. You got the emergency abort signal.
Я возьму на себя смелость прервать вас. If I may be so bold as to interject my professional opinion.
Военные живут в спартанских условиях. Монотонную рутину прерывают только периодически вспыхивающие бои. His men endure spartan conditions and monotonous routines, punctuated by sporadic bouts of combat.
Не прерывай меня, когда я говорю. Don't interrupt me while I am speaking.
Дэйв, это означает прервать связь с "Леоновым". Dave, that will mean breaking contact with the Leonov.
Пожалуйста, прервите отпуск и возващайтесь. Please cut short your vacation and return.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!