<>
Для соответствий не найдено
Invites the secretariat, in prioritizing its activities, to intensify its effort to promote synergies; предлагает секретариату при определении порядка очередности своих мероприятий активизировать усилия по налаживанию синергизма;
Such fragmentation is likely to intensify. А фрагментация эта, вероятно, будет усиливаться.
It will also intensify capital outflows, 62% said. Она также усилит отток капиталов, по мнению 62%.
But if market fundamentalism blocks expansionary macroeconomic policies and prevents redistributive taxation or public spending, populist resistance to trade, labor-market deregulation, and pension reform is bound to intensify. Но если рыночный фундаментализм блокирует экспансионистскую макроэкономическую политику и препятствует перераспределительному налогообложению или государственным расходам, популистское сопротивление торговле, дерегулированию на рынке труда и пенсионной реформе неизбежно активизируется.
“We are indeed going to intensify the attacks,” President Sarkozy told the rebels. «Мы действительно собираемся интенсифицировать атаки», - заявил президент Саркози повстанцам.
That is why the G-7 governments should intensify their efforts to address AMR. Вот почему правительства G-7 должны активизировать свои усилия по борьбе с AMR.
Expect NATO’s burden-sharing debate to intensify. Можно с уверенностью сказать, что дебаты по вопросу распределения нагрузок в НАТО будут усиливаться.
Its women both heal and intensify its tensions. Турецкие женщины одновременно снижают и усиливают напряжённость в стране.
In conclusion, he expressed hope that the process of awareness-raising among World Bank professionals would continue and intensify and that the criteria might in the future be applied to Bank initiatives. В заключение он выразил надежду, что процесс повышения информирования специалистов Всемирного банка будет продолжаться и активизироваться и что соответствующие критерии, возможно, будут применяться к инициативам банка.
However, as I said earlier, there is still a great need for additional resources so that we can intensify our efforts aimed at development and poverty eradication. Однако, как я говорил ранее, нам, как и раньше, очень нужны дополнительные ресурсы, с тем, чтобы мы могли интенсифицировать наши усилия, направленные на развитие страны и на ликвидацию нищеты.
We must therefore renew our pledges and intensify our efforts if we are to honour our commitments. Поэтому нам надо подтвердить свои обязательства и активизировать свои усилия, если мы действительно намерены их выполнить.
These paralyzing factors could intensify in the years ahead. В ближайшие годы эти парализующие факторы могут усилиться еще больше.
The international community should intensify cooperation and respond together.” Международное сообщество должно усилить сотрудничество и дать согласованный ответ".
We believe that the deliberations of member States will generate momentum and intensify efforts towards the adoption of multilateral measures for disarmament, verification of compliance and the establishment of new norms and standards. Мы считаем, что благодаря работе государств-членов будет создан импульс и активизируются усилия с целью принятия многосторонних мер по разоружению, контролю за соблюдением договоров и разработке и внедрению новых норм и стандартов.
Securing a commitment by States parties to intensify their efforts to achieve the universalization of the Biological Weapons Convention, through bilateral means as well as within the framework of regional and multilateral meetings. обязательство государств-участников интенсифицировать свои усилия, направленные на универсализацию Конвенции по биологическому оружию, за счет двусторонних средств, а также в рамках региональных и многосторонних совещаний.
More generally, the European Union and the World Bank should expand and intensify their support for education. В целом, Европейский союз и Всемирный банк должны расширить и активизировать свою поддержку образования.
Resentment against the foreign forces is likely to intensify. Скорее всего, недовольство по поводу присутствия иностранных войск будет усиливаться.
Indeed, that reaction will likely intensify Russian and Chinese wariness. Наоборот, такая реакция, скорее всего, только усилит осмотрительность России и Китая.
ILO-CARICOM cooperation will intensify on the free movement of labour, particularly by assisting in the development of common occupational standards and systems for the recognition of qualifications, creating a subregional labour market information system, and by addressing the rights of migrant workers and their families within CARICOM. Сотрудничество между МОТ и КАРИКОМ в вопросах свободного движения рабочей силы активизируется, особенно в форме содействия разработке единых норм труда и систем признания квалификации, создания субрегиональной информационной системы по рынку труда и решения вопросов о правах трудящихся-мигрантов и их семей в рамках КАРИКОМ.
In the context of increasing globalization, UNIDO should intensify its efforts to develop its forecasting and analytical functions and strengthen its role as a global forum for the early identification of, and formulation of appropriate responses to, new challenges to industrial development. В связи с расширением глобализации ЮНИДО следует интенсифицировать усилия по развитию своих функций в области прогнозирования и анализа и укреплению своей роли в качестве глобального форума для своевременного выявления новых проблем в области промышленного развития и принятия соответствующих ответных мер.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее