Примеры употребления "intensify" в английском с переводом "усиливать"

<>
Its women both heal and intensify its tensions. Турецкие женщины одновременно снижают и усиливают напряжённость в стране.
It will also intensify capital outflows, 62% said. Она также усилит отток капиталов, по мнению 62%.
The international community should intensify cooperation and respond together.” Международное сообщество должно усилить сотрудничество и дать согласованный ответ".
Indeed, that reaction will likely intensify Russian and Chinese wariness. Наоборот, такая реакция, скорее всего, только усилит осмотрительность России и Китая.
Often advertising spots on television intensify the effect of gender stereotypes. Зачастую рекламные ролики на телевидении усиливают действия гендерных стереотипов.
And if Russia does not intensify pressure on Iran, then what? Допустим, Россия не будет усиливать давление на Иран - что тогда?
This will intensify pressure on state pension funds and health-care systems considerably. Это усилит давление на государственные пенсионные фонды и системы здравоохранения значительно.
In such a scenario, the pressure on developing countries to accept digital rules would intensify. В таком случае давление на развивающиеся страны с целью принятия ими цифровых правил будет усилено.
Western intervention has not and will not end this struggle but intensify and prolong it. Западная интервенция не положила и не положит конец этой борьбе, а лишь усилит и затянет ее.
These achievements have enabled it to intensify its organizational penetration into almost every corner of society. Эти достижения позвлолили ему усилить организованное проникновение почти во все сфераы общественной жизни.
Many are paying a high price to stay warm this winter while Russian attacks intensify in the east. Многие жители Украины платят большие суммы денег, чтобы сохранить тепло в своих квартирах этой зимой, а в это время Россия усиливает свои атаки на востоке.
Tighter US monetary policy could intensify the global credit shortage, thereby increasing pressure on Asia’s economic and financial systems. Ужесточение монетарной политики США может усилить глобальную нехватку кредитов, тем самым увеличивая давление на экономические и финансовые системы Азии.
Instead, policies that intensify competition, whether in trade, labor markets, or domestic production, may be socially destructive and politically explosive. Вместо этого политики, усиливающие конкуренцию, будь то торговля, рынки труда или внутреннее производство, могут быть социально разрушительны и политически взрывоопасны.
Beauty is an adaptive effect, which we extend and intensify in the creation and enjoyment of works of art and entertainment. Красота - это механизм приспособления, который мы развиваем, и усиливаем, создавая и наслаждаясь произведениями искусства.
Perhaps you could take some ghost stories to bed with you, to intensify your senses, every little creak on the stairs. Может, возьмешь пару историй о привидениях с собой в постель, чтобы усилить ощущения от каждого скрипа на лестнице.
In short, the factors that dragged down the global economy in 2015 will persist – and in some cases even intensify – in the new year. Коротко говоря, те факторы, что тянули вниз мировую экономику в 2015 году, будут сохраняться – а в некоторых случаях даже усилены – в новом году.
The US, in particular, could intensify its pursuit of bilateral deals, by which it is able to impose increasingly inappropriate policy priorities on smaller nations. В частности, Соединенные Штаты могут усилить свое стремление к заключению двусторонних соглашений, посредством которых они могут навязать неподходящие приоритеты менее крупным странам.
Recognizing the scale and urgency of the challenge ahead, Break Free is prepared to intensify its peaceful resistance against new and existing fossil-fuel projects. Признавая масштаб и срочность предстоящей задачи, Break Free готовится усиливать мирное сопротивление новым и существующим проектам, связанным с ископаемым топливом.
Caught by the specialist camera, the images reveal concentrated hotspots of corona where the sharp points of the rotor blade bend and intensify the electrical field. Изображения, снятые специальной камерой, показывают сконцентрированные горячие точки короны там, где остроконечные части лопастей несущего винта вертолёта изгибаются и усиливают электрическое поле.
With the ceasefire in Ukraine showing early signs of holding, international attention will now intensify towards finding a diplomatic solution to the crisis facing the country. Теперь, когда на Украине наблюдаются первые признаки сохранения перемирия, усиленное внимание международной общественности будет сосредоточено на поиске дипломатического решения существующего в стране кризиса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!