<>
Для соответствий не найдено
These consequences will only intensify. Их последствия становятся все более серьезными.
The settlements intensify Palestinian hatred toward Israel. Данные поселения подогревают ненависть палестинцев к Израилю.
The squeeze on maize supplies for food will only intensify. Соответственно возрастет спрос на кукурузу, из которой производятся продукты питания.
The mood of the US may also intensify officials’ domestic focus. Настроения в США могут способствовать концентрации внимания властей на внутренних проблемах.
If average drug prices are not lowered, popular anger will continue to intensify. Если усреднённые цены на лекарства не начнут снижаться, тогда будет нарастать общественное недовольство.
If this continues, the strain on the international monetary system will only intensify. Если подобная ситуация сохранится, тогда напряжение в международной валютной системе будет лишь нарастать.
Extreme weather events, from droughts to floods, will intensify and become more frequent. Экстремальные погодные явления – от засух до наводнений – будут становиться более сильными и частыми.
“Attacks will intensify throughout the North Caucasus as we get closer to the games.” – По мере приближения Игр теракты на Северном Кавказе будут происходить все чаще».
Moreover, Sarkozy is seeking to intensify cooperation for development in the whole Mediterranean area. Кроме того, Саркози ищет пути активизации сотрудничества в целях развития во всем средиземноморском регионе.
Flooding in Europe is likely to intensify, a process that may already have begun. Возможность наводнений в Европе, скорее всего, увеличится – процесс, который, возможно, уже начался.
After that, can anyone seriously doubt that the craving for fresh prey will intensify? И после этого разве могут остаться сомнения в том, что жажда новой добычи будет расти и расти?
It encouraged further efforts to both intensify and enhance the scope of this collaboration. Комиссия рекомендовала прилагать дальнейшие усилия в целях как активизации такого сотрудничества, так и расширения его масштабов.
As the exposition continues to deepen and intensify, the werewolf encounters get bloodier and crazier. По мере развития действия столкновения с оборотнем становятся все более кровавыми и ужасными.
Extensive wildfires in 2010 gave visibility to the challenge, which global warming may well intensify. Обширные пожары в 2010 году показали масштаб бедствия, эффекты которого лишь следствия глобального потепления.
Without a commitment to a free press and an independent judiciary, these difficulties will only intensify. Без свободы прессы и независимой судебной власти эти проблемы будут только расти.
For these reasons, the G20 during the German presidency is working to intensify its partnership with Africa. По этим причинам G20 во время президентства Германии работает над усилением сотрудничества G20 с Африкой.
Once a verdict is reached in Dokubu's trial, probably this summer, violence is expected to intensify. После оглашения приговора Докубу, которое произойдёт, вероятно, этим летом, ожидается новый всплеск насилия.
Iran could also intensify efforts to fund and arm insurgents in Iraq and Afghanistan, imperiling both countries. Кроме того, Иран может нарастить свои усилия по финансированию и вооружению повстанцев в Ираке и Афганистане, подвергая опасности обе указанные страны.
We will focus much more on combating terrorism together. We will intensify our cooperation on security sector reform. Мы сосредоточим внимание на совместной борьбе с терроризмом и углубим сотрудничество в области реформы сектора безопасности.
They are scheduled to intensify the discussions Thursday and Friday in Washington before higher-level meetings in March. Предварительные обсуждения его условий намечены на четверг и пятницу в Вашингтоне, перед тем как будут проведены встречи на высоком уровне в марте.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее