Примеры употребления "indication" в английском

<>
There was no indication anything was amiss. Нет никаких указаний на то, что что-то пошло не так.
There is no indication that she does. Нет признаков того, что она хочет этого.
Posture is an indication of spine curvature. Осанка является показателем искривления позвоночника.
The indication that a new voice message has arrived can be found in the Inbox in clients such as Outlook and Outlook Web App. Средство индикации наличия нового сообщения голосовой почты расположено в папке "Входящие" в таких клиентах, как Outlook и Outlook Web App.
There is no real indication that there is any real thinking going on. Нет действительных показаний того, что происходит какой-либо мыслительный процесс.
For vessels: indication of the main construction material. В случае судов: указание основных материалов, использовавшихся при постройке.
Willingness to correct is an indication of wisdom. Готовность исправить — это признак мудрости.
Short hair is no indication of merit. Короткие волосы еще не показатель заслуг.
All dimensions were displayed to the user at all times, and there was no visual indication of the dimensions that had to be filled in. Все аналитики постоянно отображались пользователю без визуальной индикации того, какую аналитику необходимо заполнить.
RPC Operations/sec per user: This counter provides an indication of how active the users are on the server. Операций RPC/сек на пользователя — этот счетчик предоставляет показание активности пользователей на сервере.
For floating equipment: precise indication of the type of equipment. В случае плавучих снарядов: точное указание типа снаряда.
True, but no indication of racial or religious overtones. Это так, но нет никаких признаков расового или религиозного подтекста.
If the SDGs are any indication, it is likely that they are not. Если Цели Устойчивого Развития это нам показатель, то вполне вероятно, что они совсем не догадываются.
Therefore, while an auditory ESC activation warning would be discouraged, even when combined with a visual indication, current data do not justify a prohibition of such approach. Поэтому, хотя звуковое предупреждение о включении ЭКУ представляется нецелесообразным, даже в комбинации с визуальной индикацией, имеющиеся данные все же не позволяют обосновать запрет на использование такого подхода.
Pamphlets had been widely circulated with information on women and HIV/AIDS and, as of 2003, at the indication of their family doctor, pregnant women were tested for HIV/AIDS. Среди широких слоев населения были распространены брошюры с информацией о женщинах и проблеме ВИЧ/СПИДа, а с 2003 года по показанию их семейного врача беременные женщины сдают анализ на ВИЧ/СПИД.
Figure 2.1., amend the indication to " Damping ring " to read: Рисунок 2.1, изменить указание на " амортизирующее кольцо " следующим образом:
So far, there is no indication that he will. Пока что нет никаких признаков того, что он так поступит.
Hamada’s quick backpedalling is a good indication of what they’re really thinking. Быстрый задний ход Хамады является хорошим показателем того, что они действительно думают.
Nevertheless, current research on the topic of ESC activation warnings supports this gtr's current approach that an ESC activation indication should neither be prohibited nor required, as explained below. Тем не менее нынешние исследования по вопросу предупреждения водителя о включении ЭКУ свидетельствуют в пользу принятого в гтп нынешнего подхода, в соответствии с которым индикацию включения ЭКУ не следует ни запрещать, ни разрешать; этот подход разъясняется ниже.
Comey also revealed in his written testimony that Trump had told him he'd welcome any findings about members of his team, another indication that he's confident that this particular line of investigation doesn't lead back to him. В письменных показаниях Коми идет речь о том, что по словам Трампа президент приветствует любые открытия в отношении его команды — это можно расценивать как уверенность в том, что он не станет объектом расследования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!