Примеры употребления "increased" в английском с переводом "возрастать"

<>
Lifespan has increased to 78. Продолжительность жизни возросла до 78 лет.
The incidence of penicillin resistant staphylococci increased rapidly. Число устойчивых к пенициллину стафилококков резко возросло.
By 2009, it had increased to six percentage points. К 2009 г. оно возросло до 6%.
Technological innovation and increased energy efficiency have considerable potential. Технологические инновации и возросшая энергоэффективность таят в себе значительный потенциал.
More than two-thirds thought extreme poverty has increased. Более двух третей людей считают, что масштабы крайней нищеты возросли.
Demand for gold increased, while supply was relatively constant. Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
And in Europe, the incidence of alcohol-related deaths increased. В Европе возросло число случаев смертности, вызванной алкоголем.
During 2006, the asking rent for office space has increased. В 2006 году запрашиваемая арендная плата за служебные помещения возросла.
But increased competition, restructuring, and new technologies inevitably displace workers. Возросшая конкуренция, реструктуризация и новые технологии неизбежно приводят к вытеснению рабочих.
(As economists would say, problems of asymmetric information have increased.) (Как сказали бы экономисты, проблемы асимметричной информации возросли.)
Within a year, Texas Instruments had increased in value quite handsomely. Через год Texas Instruments прилично возросла в стоимости.
The average purchase order value and the number of bids increased. Возросла средняя стоимость заказов на поставку и число предложений.
Increased number of interlocutory motions submitted by the Defence and Prosecutor; возрастающее количество промежуточных ходатайств, представленных защитой и Обвинителем;
As expected, the standard errors for most parameter estimates notably increased. Как и ожидалось, среднеквадратические ошибки по большинству оценок параметров заметно возросли.
Hat sales have increased, but not pari passu as our research. Хотя уровень продажи шляп и возрос, но, как показывает наше исследование.
Increased economic anxiety has, unsurprisingly, fueled increasing unease about foreign competition. Как только мы увидели, что наши преувеличенные надежды на наши инвестиции рушатся, мы начали рассматривать другие наши источники дохода и богатства, только чтобы противостоять всемирному экономическому замедлению, которое началось в 2001 г. Неудивительно, что возросшее экономическое беспокойство разжигало нарастающую тревогу по поводу иностранной конкуренции.
This has increased the interest in comparative analysis of productivity between countries. В результате этого возрос интерес к сопоставительному анализу производительности различных стран.
Such efforts should help to mitigate the adverse impacts of increased motorization. Такие усилия должны помочь уменьшить отрицательные последствия все возрастающей моторизации.
Repression of pro-democracy dissidents has increased in the past several years. Репрессии против продемократических диссидентов возросли в последние годы.
They occurred long before these events, and in 2009 they increased considerably.” Они происходили задолго до этого, а в 2009 значительно возросли».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!