Примеры употребления "in black and white" в английском

<>
Here it is, all in black and white. Да вот же - написано чёрным по белому.
And I really think that we can't think about cancer - let alone any disease - in such black-and-white terms. Мне кажется, мы ошибаемся когда воспринимаем рак как любую другую болезнь - в черно-белых тонах.
They should be in no doubt that they cannot treat this solemn obligation — which they signed on to in Dayton — as if it were written in invisible ink, when it is there in black and white. Им не стоит сомневаться, что они не могут относиться к торжественному обязательству — под которым они подписались в Дейтоне — так, как если бы оно было написано невидимыми чернилами, раз оно написано черным по белому.
The Atlantic Divide In Black and White Атлантический раскол в черно - белом цвете
Some photos were printed in black and white. Некоторые фотографии были отпечатаны чёрно-белыми.
Some people question, "Why is it in black and white? Некоторые спрашивали: "А почему фотографии чёрно-белые?
The sketches are in black and white here, but in my mind they have colors. Здесь рисунки чёрно-белые, но в моём представлении они цветные.
It looks great, but I'd rather save the color ink and print in black and white. Выглядит симпатично, но я не хочу тратить цветные чернила. Лучше распечатать презентацию в оттенках серого.
Of course, the world becomes much simpler if we choose to see it in black and white. Конечно, мир становится намного проще, если мы предпочтем увидеть его в черно-белых красках.
I'll give it to you in black and white, you ugly walnut, we're going to win. Я тебе покажу, урюк уродливый, мы победим.
It's funny, cos you see those old newsreels, all in black and white, like it's so far away. Забавно, потому что когда смотришь те старые кинохроники, такие черно-белые, это все как-будто так далеко.
No country's history can be written in black and white. But in the long run China cannot avoid this reckoning. Но история не бывает черно-белой и, в конечном счете, Китай не сможет избежать того, через что прошли многие другие страны.
First of all, it's in black and white because the water was so clear and you could see so far, and film was so slow in the 1960s and early 70s, you took pictures in black and white. Во-первых, она черно-белая, так как вода очень прозрачная и это позволяет видеть далеко Фотоплёнки были малочувствительные в 60х и ранних 70х - приходилось снимать на черно белую пленку.
In my entire life I had seen in black and white, and suddenly everything was in shocking Technicolor. Вся моя жизнь до этого была чёрно-белой, и неожиданно всё окрасилось в невыразимо яркие цвета.
To me, the sky is always gray, flowers are always gray, and television is still in black and white. Для меня небо всегда серое, цветы всегда серые, и телевидение по-прежнему чёрно-белое.
Pictograms (or hazard symbols) may be provided as a graphical reproduction of the symbols in black and white or the name of the symbol, e.g. flame, skull and crossbones. Пиктограммы (или символы опасности) могут быть представлены или графически в виде черно-белого изображения символа или в виде текстового описания символа (например, «пламя», «череп и перекрещивающиеся кости»).
Suggestions are made to the effect that security issues need no longer be seen in black and white or as zero sum scenarios, that the advantages of cooperation and partnership could certainly far exceed possible gains of armaments and rivalry and that today the prospects for arms control and disarmament in all fields are brighter. Высказываются идеи, согласно которым проблемы безопасности нельзя более рассматривать только под каким-то одним углом зрения или же видеть в них исключительно победы или поражения, что преимущества сотрудничества и партнерства, несомненно, могут перевесить предполагаемый выигрыш, связанный с вооружением и соперничеством, и что сегодня перспективы контроля над вооружениями и разоружения во всех областях являются более обнадеживающими.
As the original document was submitted in colour, the quality of certain photographs and graphics may have been compromised through the reproduction in black and white. Поскольку оригинал документа был представлен в свете, качество некоторых фотографий и графических изображений могло пострадать в результате их воспроизведения в черно-белом формате.
Yeah, not a real great time to dress up in black and go Steven Seagal on me. Да, сейчас не лучшее время рядиться в чёрное и разыгрывать Стивена Сигала.
Because his manager owned the stage rights to The Black and White Minstrel Show, a light entertainment programme in which people "blacked up," Henry found himself performing his comedy in it for five years. Так как его менеджер имел права на "Черное и белое шоу менестрелей", легкую развлекательную программу, в которой люди "чернили себе лицо", Генри обнаружил, что выступает в ней в течение пяти лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!