Примеры употребления "hurting" в английском с переводом "повреждать"

<>
Recent world events — particularly the instability in North Africa and Japan’s nuclear disaster — have caused oil prices to soar, hurting the global economic recovery. Последние события в мире, особенно нестабильность в Северной Африке и японская ядерная катастрофа, вызвали резкий рост нефтяных котировок, повредив глобальному экономическому восстановлению после кризиса.
So India must "take steps that reduce social and economic inequalities, without hurting the process of growth and without reducing the incentives for individual enterprise and creativity." Таким образом, Индия должна "предпринять шаги, которые сократят социально-экономические неравенства, не повредив при этом процесс роста и не уменьшив стимулы для индивидуального предпринимательства и творческого потенциала".
The illegal mining damages many of the stones and depresses prices, ultimately hurting the prospectors, says Dmytro Tiaglii, director of Burshtyn Ukrainy, the state-controlled amber producer. Незаконная добыча приводит к повреждению камней и снижению цены, что в конечном итоге вредит старателям, как говорит Дмитрий Тиаглий, директор государственного предприятия «Бурштын», которое занимается обработкой янтаря.
What actually ended up hurting the Trump campaign was information released through an anti-corruption investigation by a Ukrainian government agency, which released ledgers that reportedly showed $12.7 million in cash payments from Yanukovych’s party that were earmarked for Manafort. В конечном итоге избирательной кампании Трампа повредила информация, полученная в результате антикоррупционного расследования одним украинским правительственным ведомством. Речь идет о бухгалтерских отчетах, в которых, как говорят, содержатся сведения о том, что партия Януковича заплатила Манафорту 12,7 миллиона долларов наличными.
I've hurt my ankle Я повредил лодыжку
I've hurt my shoulder Я повредил плечо
This won't hurt. Okay. Это не повредит.
A little anaesthetic never hurt. Немного анестезии не повредит.
I've hurt my arm Я повредил руку
It won't hurt the intensifier. Это не повредит усилитель.
A little extra never hurt anyone. Немного лишнего навара никому не повредит.
This thing won’t hurt you. Буря тебе не повредит.
I hurt my leg training, you moron. Я повредил ноги на тренировке, идиот.
Nonsense, a little rain never hurt anybody. Ерунда, маленький дождик никому ещё не повредил.
And that's not going to hurt. И вы ничего не повредите.
But having a loaded bolter never hurt, either. Но иметь заряженный болтер тоже не повредит.
But paying him a visit wouldn't hurt. Но если мы навестим его, ему это не повредит.
I can't see if he's hurt. Я не вижу, получил ли он повреждение.
He had his left leg hurt in the accident. Он повредил свою левую ногу в несчастном случае.
Opponents argue that carbon pricing would hurt economic growth. Оппоненты утверждают, что углеродные цены повредят экономическому росту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!