Примеры употребления "hurt" в английском с переводом "пострадать"

<>
People are going to be hurt. Пострадают люди.
He was hurt in the accident. Он пострадал в происшествии.
Walk away now, nobody gets hurt. Если отвалите сейчас, никто не пострадает.
Nobody lifts their head, nobody gets hurt. Никто не поднимает головы, никто не пострадает.
Greece was hurt by the wars in the Balkans. Греция пострадала от войн на Балканах.
I received a call that said they were hurt. Мне сказали, что они пострадали.
Keep it in the holster and no one gets hurt. Держи его в кобуре, и никто не пострадает.
Oil producers could also be hurt by a stronger buck. Производители нефти также могут пострадать от роста курса доллара.
Took a car down with it, but nobody got hurt. Обвалилась вместе с машиной, но никто не пострадал.
I lowered the amperage so no one would get hurt. Я понизил силу тока, так что, никто не пострадал бы.
Luckily, the lift was empty and no one was hurt. К счастью, подъемник был пуст, никто не пострадал.
But you're not going to get hurt on my watch, okay? Но ты не должна пострадать, только не в мою смену, ясно?
If one wing tip hit a tree, she could be badly hurt. Если одно крыло заденет дерево, она может сильно пострадать.
I mean, he couldn't hurt a fly if he wanted to. Я хочу сказать, что он не пострадал муха если он хочет.
Everyone was hurt, and America's role in world affairs was shaken. Тогда пострадали все, и роль Америки в мире пошатнулась.
I ought to turn myself in to Manticore before someone else gets hurt. Я должна вернуться в Мантикору пока еще кто-нибудь не пострадал.
Now, Russian state banks, energy monopolies, and defense companies could be seriously hurt. Сейчас могут серьезно пострадать российские государственные банки, энергетические монополии и оборонные компании.
Only God knows how many civilians will be hurt in the days ahead. Бог знает, сколько мирных жителей пострадает в предстоящие дни.
Other countries, of course, will be hurt by the loss of oil revenue. Конечно, от потери нефтяных доходов пострадают и другие страны.
RUB would be hurt by an Opec decision to maintain the status quo Рубль пострадает на решении ОПЕК сохранить статус-кво
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!