<>
Для соответствий не найдено
In fact, she need not have hurried. Но на самом деле не было нужды торопиться.
I hurried so as not to miss the train. Я спешил, чтобы не опоздать на поезд.
He hurried to the station. Он поспешил на станцию.
It's not your fault, we've hurried you along too fast. Это не твоя вина, мы слишком поторопили тебя.
This situation is the direct result of a piecemeal and hurried approach to investment in health-care infrastructure. Данная ситуация является прямым следствием непоследовательного, поспешного подхода к инвестициям в инфраструктуру здравоохранения.
I won't be hurried into anything. Я не хочу, чтобы меня торопили.
You need not have hurried so much. Вам не надо так сильно торопиться.
We hurried to the airport, but we missed the plane. Мы спешили в аэропорт, но опоздали на самолёт.
I hurried into your distinguished presence. Получив твой приказ, я тут же поспешил явиться пред твоим лучезарным взором.
Many here believe that the takeoff was hurried to clear the runway for arriving dignitaries. Здесь многие полагают, что взлет поторопили, чтобы очистить путь прибывающим важным лицам.
I thought it was very indecent of Accenture to ditch Tiger Woods in such a sort of hurried and hasty way. Я считаю неприличным со стороны [консультационной] фирмы Accenture так быстро и поспешно разорвать контракт [о рекламе] c Тайгер Вудсом [после секс-скандала вокруг него].
She hurried to the station only to miss the train. Она торопилась на вокзал только затем, чтобы опоздать на поезд.
I hurried from work, but the meat shop was already closed. Я спешила с работы, но мясной магазин был уже закрыт.
The wedding party hurried into the church. Свадьба поспешила в церковь.
In this effort, a critical distinction must be made: though Greece has committed to deep and rapid reform, it must not be forced into hurried fiscal consolidation. В этих усилиях, должно быть сделано принципиальное различие: хотя Греция обязалась провести глубокую и быструю реформу, она не должна быть принуждена к поспешной фискальной консолидации.
Stalag publishers hurried to translate the sensation into a subgenre whose national heroes take vengeance on Nazis. Издатели шталагов спешили перевести сенсацию в поджанр, в котором национальные герои мстят наци.
He hurried so as to catch the bus. Он поспешил, чтобы успеть на автобус.
But by doing it unilaterally, without congressional buy-in, and in a hurried way, he risks launching policies that might not last much longer than his presidency. Однако делая это в одностороннем порядке, без одобрения конгресса и поспешно, он рискует запустить в действие политику, которая продлится не дольше, чем его президентство.
A steady stream of people hurried by toward the Chistie Prudy metro, bearing modish briefcases, pushing expensive strollers, carrying smart shopping bags. К станции метро «Чистые пруды» шел поток спешащих людей с модными чемоданами, с дорогими колясками, со щегольскими сумками.
He hurried in order to get the bus. Он поспешил, чтобы успеть на автобус.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее