OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Тогда и вам незачем туда торопиться. Then you won't be in any hurry to get there.
Потому что, если тебе все еще хорошо, зачем торопиться? 'Cause if you're having a nice time, why rush to end it?
Вам не надо так сильно торопиться. You need not have hurried so much.
И моему самому верному клиенту не надо торопиться с оплатой. And no rush charge for my most loyal customer.
Да, но с последним торопиться не следует. Yeah, no hurry on the last one by the way.
По их мнению, торопиться только из-за того, что прекратились инспекции, не следует. They say they should not rush the treaty because the monitoring measures have expired.
Но на самом деле не было нужды торопиться. In fact, she need not have hurried.
— Поэтому торопиться, пытаясь что-то предпринимать для отражения представляемой российской угрозы, было бы неразумным. "And that is why rushing to deal with a perceived Russian threat would be folly.
Тебе не стоит так торопиться встретить этого человека. You should not be in such a hurry to meet this man.
Однако нам не следует торопиться с отказом от биотоплива, несмотря на несовершенное планирование за последние годы. But we should not rush to abandon bio-fuels, despite some undoubtedly poor policies in recent years.
Надо торопиться, если вы хотите успеть на последний автобус. We'll need to hurry to town if you want to catch the last night bus.
Вместо того чтобы торопиться с Брекситом, европейские лидеры должны попытаться избежать его, убедив британских избирателей изменить своё мнение. Instead of rushing Brexit, Europe’s leaders should be trying to avert it, by persuading British voters to change their minds.
Он должен торопиться, казаться рассерженным, не отвечать на вопросы. He'll be in a hurry, pissed off, too busy to answer questions.
Как бы сильно западноевропейские политики и производители ни радовались этому детанту, членам НАТО не стоит торопиться бросать свои трансатлантические связи ради нового российского рынка вооружения. As much as Western European politicians and manufacturers may celebrate this détente, NATO allies should not rush to abandon trans-Atlantic ties for the newfound Russian arms market.
И Токен говорит торопиться, потому что он работает без денег. And token says to hurry because he's running out of money.
Тем не менее, прежде чем торопиться с суждениями по поводу сегодняшней политики, мы должны признать тенденцию медленного роста количества рабочих мест в современном экономическом выздоровлении в США. Nevertheless, before rushing to judgment about current policy, we should recognize the trend in recent US recoveries of slow job growth.
Если мы собираемся победить "Зверских Чудовищ" через 4 дня, мы должны торопиться. If we're going to beat the Beastly Beasts in 4 days, we have to hurry.
Важно придерживаться графика, предусмотренного в резолюции 1546 (2004), однако в данном случае, слишком многое было поставлено на карту, и поэтому нельзя торопиться с принятием неотработанной или невыполнимой хартии. It is important that we stick to the timetable set out in resolution 1546 (2004), but in this case too much was at stake to rush through an unfinished or unworkable charter.
Он заявил, что он не видит необходимости торопиться с повышением ставок ФРС. He said that he doesn’t see a need to hurry a rate rise at the Fed.
На самом деле, конечно, всем давно уже ясно, что «рынок» не волнует уровень демократии, поэтому не стоит торопиться восстанавливать Госплан. Однако если рассуждать логически, «рынок», которому понадобилось бы больше десятилетия, чтобы признать автократический характер путинского правления, был бы, в сущности, бесполезен. Now it’s actually long been clear that “the market” doesn’t give a whit about a country’s level of democracy, so I’m actually not in any rush to re-launch Gosplan, but, logically speaking, if “the market” took over a decade to recognize Putin as an autocrat then it’s basically useless.

Реклама

Мои переводы